关于黑红恋的一点说明
(2007-08-02 11:00:11)
下一个
糊涂前几天写老马和红的故事,颇有constipation的不畅感。辗转反侧,原来是因为名不正言不顺,问题出在“老马”这名字上。
就像有人试验不用“的”字写文章,糊涂在处理一些情节和对话时,发现在这个故事语境里说“老马”如何如何非常别扭,就尽量避免用这个主语,而只用“他”又不够通畅。现在把“老马”改称“黑”,写起来就顺多了。
红者黑者, 原皆色,性无大异,本一体。红黑皆虚构,红黑恋如左手逗右手,又如憨猫追尾自娱,其故事断断不能当真。
不知道糊涂有没有看过Eddie Murphy的The Distinguished Gentleman,如何利用名字达到最大的效果。