来自美国国家档案馆官网上”September 16, 1916, SS China - March 8, 1918, SS Shinyo Maru“(ID=102055928)
610 pages。这批留学生乘坐委内瑞拉号邮轮于1917年9月12日抵达旧金山。目的地后面的数字是年龄,姓别(M or F)婚姻(M or S)状况,这些来自Familysearch。do指ditto,同上。这批人中除了吴宓,几乎没有认识的人了。
p452 Venezuela Sep12 1917 12 GS
Chang Sze Ti govt student New York 31 MM
Chao Chun Hsu do do 24 MM
Waung Hsi Tshang do Columbus O Hyi 21 MM
Chen Cheng Hsien do Winfield Kas 19 MM
Wang Cheng Chi do Charlotteville Va 23 MM
Chu Hai Iu do Chicago In 21 MM
Chu Chin Chuen do Chicago Chen 21 MM
Yu Jih Chuen do do 24 MM
Yee Shu Heung do New York Huang Yu Shu 23 MM
Tsang Zah Ling do do 22 MS
Yang Pan Waung do Boston Mass Pau 22 MS
Chu Chih Chuan do Washington DC 21 MM
p452图片
p453 9 GS
Chu Chih Sen govt student Washington DC 20 MS
Li Chi Fan do Cleveland O 26 MM
Sze, Alice wife of Dip official London England 32 FM
Hu Nellie wife official Paris France 30 FM
Raymond Hu son of official Paris France 2 MS
Shih Chi Lo govt. student Granville O 24 MS
Ching Shih Hsing do Baton Rouge, La Chang 22 MM
Chew Lish Hsun do Columbus O Chen Lieh 21 MS
Chew Tso Ksuan do Granville O Chen Tso Huan 22 MS
Chiu Chen Peng do Brunswick Me Chin 23 MS
Chan Ming Cheng do Cincinnati O Chou 19 MS
Chu Cheng How do Bloomington Ill Hou 23 MS
p454 12 GS
Hsiang Che Chun govt student New Haven Conn 23 MS 向哲濬
Huang Chin do Missoula Mont 23 MM
Kuo Hsi Tang do Lafayette Ind 21 MS
Hsi Lun do Baltimore Md 22 MS
Li Chu do Houghton Mich 24 MM
Li Tsu Fa do Oxford O 20 MS
Lang Cheng Hsia do Rochester NY Liang 23 MS
Sin Chih Huang do Haverford NY Lin 23 MS Haverford College(should be in Penn)
Sin Chuang do grenell Iowa Liu 24 MS
Iu Ming do Hanover NH Lu 22 MM
Mai Tso Heng do Beloit Wis 22 MM
Shen Kuang Mi do Pittsburgh PA 22 MM
p455 12 GS
Shen Peng Fei govt student Corvallis Ore 23 MS
Su Io Chen do Baton Rouge La Loo 22 MM
Sun Yun Hsiao do Cincinnate O 20 MS
Tsao Ting do Baton Rouge La 23 MS
Tang Wen Kai do Northfield Minn
Tung Hsi Hsiang do do
Wy Hsueh Hsiao do Pittsburg Pa
Wang Chih Ya do Boston Mass Wu 21 MM
Wang Tai Chi do Columbus O 23 MM
Wang Tsu Lien do Grinnell O 22 MS,王祖廉
Wu Hsin Ping do Baton Rouge La 22 MS
Wu Mi do Charlotteville VA 23 MS 吴宓
p456 9 GS 2 s6 Tientsin stu
Yang Chang Hsiu govt student Boston Cheng Hsun 22 MM
Yen Chun Tai do Pittsburg Pa 21 MM
Kuo Yang Ho do Ithaca NY Mo 22 MS
Tai Tsao do Albany NY 29 MM 29 MM
Hsuch Cho Pin do Boston Hsueh 22 MS
Huang Chia Chi do Ithaca NY 25 MS
Chiu Hsich Chun do do Hsieh 23 MS
Chuang Chai Hsuan do Oxfird 21 MS
Tan Chen do Boston 18 MS
Tehua Yu sec 6 Tientsin student Oberlin O 22 FS
Keming Chen do do 22 FS
Shaolan Chuan do do 22 FS
p456图片
p457
Tsu Leng Tseh govt student urbana Ill Tseh Ling 30 MM
Huam Lowe Ching Hsi do NY Lowe Ching Hsi Hiram 18 MS
Benjamin E. Chin do Washington DC Chiu 26 MS G.O.
Tsui Ye Tsung do do Tsur 34 MM G.O.
Tong Tsoon Moo do NY Tsoong 33 MM Clergyman
Lin Teng Chi do Chicago Ling Feng 22 MM
Tien Fe(i)ch Wu Teacher SF Wu Tien Fu 30 FS missionary
Chang Cheh Yao govt student Ithaca NY 26 MM 张泽垚
Chang Shu Jin wife of do do 22 FM
最后这页p457上第4名Tsui Ye Tsung,Tsui应该是Tsur,这是周贻春,清华校长,他应该是govt official,而不是govt student,是这批赓款学生的带队,Familysearch网上是Tsur Ye Tsung,而且标明为govt official,移民局档案中写错了。第3名Benjamin E. Chin,Familysearch上 Chin 拼为Chiu,Chin可以是金,Chiu则多半是邱或丘,他也是govt official,而不是学生,另外第5名,Tong Tsoon Moo,Familysearch上Tsoon拼为Tsoong,clergyman,是教会人士,也不是学生,当然,有可能是教会的到美国学习。familysearch上他留的联悉人是妻子,地址是国内某美国教会。
1917年还有几名学生,也是由清华学校支付的旅费,应该也是庚款生。他们于1917年9月8日在上海乘坐中国号邮轮出发,1917年10月1日抵达旧金山。有Yen Dao Yuan等人。
图片由Ancestry提供
20230319补:据《清华学校1917大事记》(https://www.tsinghua.org.cn/info/1424/30867.htm):“8月18日 本校高等科毕业生35人,专科生6人由上海启程赴美留学。”
《1917年9月12日在旧金山入境的留学生中英文姓名比对》
https://blog.wenxuecity.com/myblog/70974/202010/35890.html
谢谢,我看到那份文章也是凑巧。没想到,还真是移民局记录有错,本以为资金问题很重要,且牵涉好多人,美国档案应该不会错。好在英文档案有两份,还可以比较。
问题大致清楚,等你把这篇修改好,我再发中英文姓名对比。
能否确定452页那些留学生是公费生?如可能,最好能上一张包括这一页10几人在内的图片。
原因是我在网上看到一本书,看到几行字,列有1917年赴美留学的20余名留学生姓名(其中18名可与这里的英文比对匹配,452页里就有将近10人)。但是那书里说他们是自费留学生,与移民局档案里说是公费学生不符。
Li Chi Fan,Familysearch也记为Fan,不是Ran,字母R在早期中国人姓名拼写中很少出现(赵元任的任拼成Ren,几乎是唯一例外),R的地方往往用J。
453页,第二人可能是李志仁,“F”可能是“R”。
1917年,是周诒春校长带队赴美的,应该也有他当天入境记录。
我也反复看了你前面录下来的一些图片,一个是手写花体,看不大清楚,不易确定是哪个字母;另一个是打字,比较看得清楚,也比较能确定是某个字母。理解你把两种可能拼法都写出来,是保留选择正确拼写的可能。
下一步,做中英文姓名比对时,我想选择最契合的那个(舍弃另外一个),给出对应的中文姓名,会不会更好些(也不能保证每一个字母都正确)。不知你意如何。
这一篇,很多人的姓名有两种不同拼写法,是因为你那两份资料上的拼法不一致吗?
看了一下,似乎后面所列的比较切合。也容易与与中文姓名比对、匹配。