字母中淘筛历史的细节

西人资料中搜寻关于中国的点滴
个人资料
元亨利 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

肯尼迪与蒋介石1962年通信

(2019-06-02 13:35:29) 下一个

美国档案馆有一份档案是关于1962年2月20日,美国宇航员约翰.格兰(John Glenn)作为第一位美国人做环绕地球的空间飞行,他的成功,引来很多国家发电报向美国表示祝贺,其中台湾的蒋介石也发了电报,肯尼迪总统回了电报。这基本上是例行公事,没有什么特别的,他同时也给其它发贺电的国家回了电。有意思的细节是,在给蒋介石的回电中,肯尼迪特别提到了中国科学家在美国宇航事业中的贡献,他说:我们注意到,在美国的中国科学家,与他们的美国同事在很多与空间研究有关的活动中密切合作,对我们的成功作出了很多贡献。

1962年,钱学森早已回到中国大陆,此时正全力为大陆的航天事业工作。此时美国也没有1949年以后从大陆去的学者了,肯尼迪指的是华裔科学家。

下面是蒋介石的贺电和肯尼迪的回电英文,是从档案中的原件图片中扣出来的文字,还有一些政府部门处理事务的程序也值得一提。蒋介石的电文,是美国方面接到的信息,所以看不出台湾方面的程序,只是电报的形式,里面的标点符号,是用文字表达,句号用stop,逗号当然是comma。美方的答复,第一行:ACTION: Amembassy. TAIPEI    476,应该是告诉具体办事的人要干什么,这里有简缩写,Amembassy显然是指美国大使馆,Taipei,表明是哪里的使馆,后来数字476不知是什么代号。然后下面QUOTE与UNQUOTE之间,才是要传达给蒋介石的信息。后面加了一段话,应该也是习惯用语,因为接受方会考虑要不要公布这个信息,如果要公布,必须要得到发送方的同意,所以发送方告诉对方,我们不准备公布,但是如果蒋介石想要公布,请提前24小时通知国务院,好同时发布,署名是Rusk,应该是当时的国务卿腊斯克,所以这一段是国务院给美国驻台湾使馆的指示,可能会口头告诉台湾方面,所以文字显得比较随意。最后一部分,是准备正式发给台湾方面的信息,前面加了一个称谓,His Excellency。所以程序应该是这样:总统方面准备回电内容,交给国务院,然后国务院加上相应的指令,台湾的使馆接到后,再形成最后的正式文本,递交台湾方面。

TAIPEI FEB 21 1962

THE PRESIDENT

THE WHITE HOUSE WASHINGTON

URGENT THE SUCCESS OF COLONEL GLENNS HISTORIC EXPLOIT IN SPACE IS INDEED WONDERFUL NEWS STOP THE ELATION AND PRIDE WHICH THE AMERICAN PEOPLE JUSTLY FEEL IN THIS GREAT SCIENTIFIC FEAT IS FULLY SHARED BY THE REST OF THE FREE WORLD STOP TO COLONEL GLENN COMMA TO THE AMERICAN SCIENTIFIC COMMUNITY AND TO THE UNITED STATES GOVERNMENT COMMA I SEND COMMA ON BEHALF OF THE CHINESE PEOPLE AND GOVERNMENT COMMA OUR WARMEST CONGRATULATIONS ON THE MAGNIFICENT ACHIEVEMENT AND OUR BEST WISHES FOR MANY MORE SUCCESSES TO COME IN THE VAST UNDERTAKING FOR MANS MASTERY OF SPACE

CHIANG KAISHEK

 

ACTION: Amembassy. TAIPEI    476

 

Please deliver following message from President to

President Chiang Kai-Shek:

QUOTE Dear Mr. President:

I am deeply gratified by your thoughtful message on the

successful accomplishment of Colonel Glenn's orbital space

flight. We are mindful that Chinese scientists in the United

States, working closely vith their American colleagues in a

wide variety of activities related to space research, contributed

much to the success of our efforts.

Sincerely,

John F. Kennedy    UNQUOTE

White House does not plan publish but has no objection

should Chiang Kai-Shek wish to do so. If Chiang Kai-shek wishes publish notify Department 24 hours advance to permit

simultaneous release.                RUSK

END

SUGGESTED REPLY

His Excellency

President Chiang Kai-shek,

Taipei.

I am deeply gratified by your thoughtful message on the

successful accomplishment of Colonel Glenn's orbital space flight. We are mindful that Chinese scientists in the United States, working closely with their American colleagues in a wide variety of activities related to space research, contributed much to the success of our efforts.

John F. Kennedy

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.