2007 (298)
2008 (107)
2009 (65)
2011 (115)
2012 (90)
2013 (103)
2014 (94)
2015 (130)
2016 (69)
2017 (71)
2018 (44)
2021 (66)
关于出联求对的问题
鲁迅先生说:“弱不禁风的小姐,出的是香汗;蠢笨如牛的工人出的是臭汗”。若如此类推,“香老九”自属“香汗”范畴。鄙人做牛工出一身臭汗,自然是划归“蠢笨如牛”之列。因此,何德何能胆敢在报章上“出联求对”,这个题目可能是想引起读者注意而由编辑先生加上去的,真正“出联求对”者是香港名作家梁羽生先生和古人。常云:“山中无猛虎,猴子称大王”。巴黎不是深山,而是闻名世界的花都,是潜龙伏虎之地,只是这些龙虎潜伏着不露面,须由鄙人这只“猴子”引他们出来,以活跃报纸而已。果然,拙联一出,对者纷纷。
梁羽生先生出的上联是:
高明问高明,高明不高明?高明答高明:高明、高明。
巴黎泥翁先生的对联是:
田汉语田汉,田汉非田汉。田汉学田汉:田汉、田汉。
鄙人在《出联求对》的拙文中,出了“江青问江青,江青不江青?江青答江青:江青,江青”的对子。
此联一出,果然引出猛虎来。杨邦川先生八六年十二月十六日在《欧洲时报》上,对通了鄙人的上联。其下联曰:“向东问向东,向东不向东?向东答向东:向东、向东。”
此联对得很生动,只是上联用了“不”和“答”字,而下联又用这两字,稍欠工整。若略加更动这两个字,就是很好的下联。因此,希望杨先生留下电话给时报,他日鄙人约梁先生吃金边果条,同时希望大家继续对此联。
第二对对联是二十年前澳洲电台出的古联,上联是:“童子打桐子,桐子落,童子乐。”
鄙人的下联是:“蓝蘋咬烂蘋,烂蘋酸,蓝蘋喧”。
八七年一月六日,翟皋人先生在《欧洲时报》花都版指出“酸”和“喧”不同音。
翟先生并十分赏面地对了鄙人拟就的“桔子打桔子,桔子落。桔子乐”的下联。其下联曰:“泰山登泰山,泰山巍,泰山威。”这联既工整,又合平仄,真是妙联,鄙人佩服得五体投地。
为了重新对那古联,鄙人转借用翟先生的“巍”、“威”二字:
童子打桐子,桐子落,童子乐。
中山居钟山,钟山巍,中山威。
国父孙中山先生葬于南京钟山南麓,正是“青山有幸埋忠骨”。未知此联能合格吗?希望翟先生和广大朋友不吝指正。同时希望大家继续踊跃参加“童子打桐子……”的应对,为求把古之奇联对得更完善。
最近,在《欧洲时报》上看了邵一海写的林彪叛变内幕文章,提到草包司令吴法宪。于是拟出上联:
法宪违宪法,宪法张,法宪亡。
亡是指毁灭前程。希望大家对下联。