个人资料
虔谦 (热门博主)
  • 博客访问:
归档
正文

给我的朋友们读者们由衷贴首歌词

(2009-03-13 12:34:29) 下一个

我节选翻译的 Bette Midler 的 You are the wind beneath my wings


我的身影一定很寒冷
所以你的脸间从未有过阳光
这么久了
你美丽的脸庞没有名字
你美丽的笑容藏着悲伤
你可曾知道
你是我的英雄
我能飞得象鹰那样高
因为你是我的翼下之风
我要你知道
我知道真相
没有你我什么也不能
我飞呀飞呀飞上高空
因为你
你是我的扶翅之风


就算我是唱了首歌给大家听,也给我的主我的神听。
感谢神,感谢朋友们!


相关文章稍后会发。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (4)
评论
林贝卡 回复 悄悄话 回复林贝卡的评论:

Oops, it should be" translation."
我是虔谦 回复 悄悄话 谢谢贝卡,我对我的翻译也还满意,也是一阵心动贴出来的。谢谢连接。我回头去欣赏。周末好!
林贝卡 回复 悄悄话 谦谦,

Thank you for sharing the nice translatino. I have this song. Here is the download link for you:

Song:Wind Beneath My Wings
Artist:Bette Midler
http://space.wenxuecity.com/media/1223845806.mp3

Have a nice weekend,

Rebecca
登录后才可评论.