子夜读书心筆

写日记的另一层妙用,就是一天辛苦下来,夜深人静,借境调心,景与心会。有了这种时时静悟的简静心态, 才有了对生活的敬重。
个人资料
不忘中囯 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

不忘中囯之189 :中国街头让人崩溃的英文

(2009-05-12 20:53:20) 下一个
实在震撼 中国街头让人崩溃的英文翻译(组图) 搜狐社区

看到这些“雷人”的英文翻译时,我实在不敢想象老外们看到了会做何感想。以前也曾经写过关于“Chinglish”的博文,但是现在看来确实低估了 “Chinglish”的强大能量。这些出现在生活中的雷人翻译着实让人哭笑不得。可笑过之后,也确实该深思下:怎样才能让这些现象慢慢消失,还英语“一片蓝天”呢?


  下面,咱们就一起见识一下站在“翻译界巅峰”的人是怎么翻译的----


  
ICBC难道只对“公”服务吗?


  中国海事的拼音确实足够雷人


  无语了……


  已经翻译到“唯美”的境界了


  拼音+Chinglish,实在震撼



  芬达----我很芬芳的到达了。小可乐----small may be happy.(由此类推,大可乐是big may be happy)小雪碧----中国文化的博大精深被译者表现得淋漓尽致:“20th solar term”是二十四节气中的“小雪”,加上blue,就是小雪碧了……


  
“逐字翻译”版英文


  看来选择翻译网站一定要找稳定一点的,否则“服务器错误”会遍布大街小巷的……
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.