潇洒人生路

人的一生最重要的是自由和随之而来的责任。
个人资料
  • 博客访问:
正文

[随笔]黑人在中国:看黑人兄弟对中国和中国人的看法 (图)

(2007-08-24 10:18:58) 下一个


我有个非洲来的同学很有意思。他读过毛选五卷,还有个“红宝书”。

起先,他看我趾高气扬的,以为我是个日本人,没理我。后来一起做项目,才知道我是中国人。我立马成了他关于中国“十万个为什么”的专家了。

他对毛泽东的一生佩服的五体投地。对于他来说,毛泽东一农民的孩子成了全世界劳苦大众的精神领袖,那就是耶稣再世,上帝下凡了。

有一次,这个非洲同学问我,中国的奴隶制度是什么样的。黑人在中国会是什么样?

这个其实问题太大,太难回答。

我因为出国前工作性质的原因,受过这方面的训练,说大道理那是琅琅上口。就跟他说些中国过去是多么黑暗,现在新中国了,我们中国人同黑人是同志加兄弟,如此云云。

他信以为真,说既然如此,将来我一定要给他介绍一个中国MM。

我先是一愣,又不好拒绝,就跟他说,毛主席说了,要知道梨子的滋味,就要亲口尝一尝。言下之意,您还是自己找吧,我这还有事儿,忙着呐。

“WHERE CAN I FIND A CHINESE WOMEN?” 他觉得有道理,还认真上了。

“CHINA TOWN。“ 我说。

他还真去了。

后来听他说,去了CHINA TOWN, 发现老中们都不爱搭理他。

我知道会是这个结果,就跟他说,也许在美国的华人都白人化了, 真正了解中国和中国人,要到中国去一次才行。

他听了觉得有道理,决定去中国一次。

到了中国,他发EMAIL给我,说中国实在太大,太复杂了。他说中国比他想象的更西方化,而不是他心中第三世界人民的圣地。 

我说,你太古董了,毛泽东早死了,他代表的哪个时代早结束了。时代在前进,社会在发展,人民在变化了。你没有经历毛泽东的时代,不知道什么是精神折磨和物质贫乏,你只是看他的书,崇拜他的人,觉得他是你的神。你所追求的那些都是空的。同第三世界国家的结合,对于今天的中国来说,经济利益大慨要多于政治利益吧。

他说,难到中国要变成象美国这样的霸权主义和资本主义的国家吗?那第三世界的人民什么时候才能翻身,中国只管自己富起来,不要穷兄弟了吗。

我说你这问题太大,你还是找找看,有没有自己喜欢的中国MM吧。

他说,中国人都不喜欢黑人,我看他们的眼神和对我说话的态度就知道了,中国的女孩子不喜欢黑人。我在美国没有经历的歧视,在中国到经历了。

我说,你太敏感了,没人知道你是谁,有什么理想,对毛泽东如何崇拜,如何热爱中国。中国人民是好客的,了解到你以后,会喜欢你的。

他不同意,说,其实从陌生人对陌生人之间的关系,才能显示出一个民族的素质。没想到中国人这么不喜欢黑人。

我真是无言以对。在美国,黑人没少抢劫中餐馆和打华人的劫。美国的黑人对亚裔也没少歧视。反过头来老说别人歧视他们的还是黑人。不过,美国的黑人也是有差别的,美国的黑人同非洲的黑人是有很多区别的。我有几个美国的黑人朋友,也认识的很多非洲来的黑人。我很想知道他们,特别是非洲黑人对中国和中国人的看法,就记录下我这个非洲同学的看法。

无独有偶,有个朋友推荐了一篇一个据说是黑人写的自己在中国的经历。我把它转贴到这里。

文章写的非常好,其中对中国普通老百姓的描述可以说是入骨三分。最精彩的是对他自己复杂心里的描述和同一个退伍军人的对话。

用这位退伍军人的话说,现在的国人,钱是多了,但缺乏为人的好素质,这点还不如非洲的黑人。中国老百姓对外面的世界的了解,都是借助于官方的媒体,没有比较,过于自信。作为一个热爱中国学过中文美国人,作者所表达的思想和感受,值得我们好好读一读。

The loneliest man in China

In a nondescript rural restaurant, an expat is humbled by a local's worldly honesty.

- - - - - - - - - - - -
By Paolo Bacigalupi

The loneliest Chinese man I ever met lived halfway up the Three Gorges, in Sichuan Province.

We were both in a restaurant, looking out at the Yangtze. It was night. I was waiting for a boat to get me out of Wushan town, and out of the Gorges in general. When I had planned my trip, I had imagined how cool it would be to go up the Gorges slowly, taking river taxis between towns and savoring the scenery. Now, many towns later, I was sick of the idea and ready to get out of the countryside and on to Chengdu, a big city with good food, relaxed teahouses and a populace that had grown bored with foreigners and so left them alone.

I kept looking out into the darkness and watching the searchlights on the ships as they came up the river, sweeps of light on blackness, waiting for the one that would get me out of this place.

The woman who ran the restaurant kept telling me that the boat wouldn't come for a while and that I should fangxin, relax (literally, set down my heart); she would warn me when the boat was coming. I didn't see how she could tell one ship from the next any better than I could, and because I'd made the mistake of depending on others to take care of my problems before, I agreed with her that I could relax, and then kept on watching anyway.

The man sitting at the table next to mine had come in earlier and was fed by the woman without his asking or ordering. He had listened with some half interest when the woman's husband came into the restaurant, a little boy howling in tow, and shouted at me all the questions that his wife had asked before when she found out I could speak some Chinese: Where are you from? How old are you? How much money do you earn in America? Your Chinese is very good, he yelled.

Then came The Topics.

Everyone in China knows The Topics. The television stations and newspapers run the same state-generated stories all across the country, and the Chinese form their opinions based on these somewhat controlled sources. This time, the hot topics were how racist Americans were and what imperialist bastards we were for bombing Kosovo. It didn't matter whom I talked to, the conversation inevitably turned to those topics, and the opinions were always the same. It gave me a real respect for the power of state-run media.

The husband finished up the how-shitty-Americans-really-are discussion and then lost interest and left me alone again to watch the black ribbon of the river below for signs of my escape boat. Somewhere up the stairs, I heard the son yelling.

The man at the next table offered me a cigarette. When I declined, he lit one for himself and put the pack away. He asked quietly, "What do you think of China?"

I thought about possible answers. I thought of the touts who had trailed me that day, trying to convince me to book into a hotel -- and when that failed, vying to sell me a boat ticket out. Their insistence and trailing tactics annoyed me enough that I finally threatened to lead them to the Public Security Bureau and let them do their pitch in front of the cops.

I thought of the confidence scam that had targeted me on a bus, and of the Chinese who had silently watched its progress. When the scam failed and the thieves got off, my fellow bus riders said that the thieves weren't local, but that they were afraid to warn me because they didn't know if the strangers carried knives.

I thought of the businessman, riding on my latest river taxi, who had vigorously pursued the Racist American and Kosovo Topics, getting red in the face and talking loudly and so fast that I only understood half of what he said, even though I could guess the rest from his expression. Undoubtedly, he would have been even angrier if we had met two weeks later, after we bombed his embassy. Then again, two weeks later, I would have lied and told him I was Canadian.

I thought about those experiences and another fistful like them and then said enthusiastically, "China's great!"

In the end, it's what I always say to Chinese people in China. It's what they want to hear: an affirmation of country and culture and a stroke for their nascent sense of superiority, which these days they're nursing into a full-blown complex. "China's great," I said again. "I'm so glad to have a chance to come back here and travel. See new scenery. The Three Gorges are great. Very beautiful."

I'm such a liar.

I'm not proud of it, but I'm a great liar when I travel. I smile and lie and things are smooth. Every once in a while I don't just lie to smooth the way, I lie for fun. Once, I told a taxi driver in Beijing that I'd been studying Chinese for a week. This, after having painfully studied the language for four years and lived and worked (and lied) in Beijing for another year. I think I even told him that Chinese was an easy language to learn. Perhaps most people wouldn't think that's funny, but it was the only time a Chinese person ever told me my Chinese was very good and really meant it.

My restaurant companion looked at me more closely and asked, "And what do you think of the Chinese people?"

Cold and heartless, but nice if you're in their clique of friends. "They're great, too," I said.

"Really?"

Well ... I hedged and said that there were good people and bad people everywhere, and China was no different, but still overall, I liked them. This was actually true, at least on my good days. Then, because I was bored and tired of having the same conversations over and over, I asked about his own opinion of the Chinese people.

He looked at me, and then he looked away. I waited. He wasn't a rich man. Not poor like the transient laborers pouring into China's cities, but also not one of the new rich stomping around China courtesy of the economic reforms. He was wearing green army pants, and a turtleneck, and a leather jacket. Looking at him made me think laobaixing, "old hundred names": China's average man, backbone of the nation.

He said, "I think that we Chinese are lacking in quality."

I managed to say, "Oh," and then sat there feeling like an asshole for lying through the earlier part of our conversation.

I finally got my voice back and asked why he would say such a thing.

He shrugged. "I used to drive trucks. For the army, over in Africa. We were over there building dams, projects like that for the Africans. Water and electricity projects, mostly. The Africans had black hair and black skin, very black skin, and they were poor."

He shook his head thoughtfully, "Qiong de hen." Really poor. "But they were very good to us. We Chinese couldn't compare to them. They were better people. We were richer, but they had more quality. Bi bu shang tamen." We can't beat them.

I've stood on buses in Beijing and watched Chinese people refuse to sit next to an African student no matter how crowded the bus got, and I've talked to people in Kunming who, after accusing me of being a racist American, cheerfully went on to explain how black people were the stupidest people on earth. Of all the foreign devils in China, blacks get the hardest treatment. And now I was sitting with a guy who looked like a peasant, dressed in green cotton army pants and wearing a dirty leather jacket, and who had just said that the Chinese couldn't compare with the Africans. I wondered what it cost a Chinese person to say that anyone, let alone a black African, was better than his own kind.

I finally said, "I've never heard anyone in China say that."

"They haven't gone out of the country," he said. "When you're always in your own country, you don't know what's out there. You can't compare. But after you go, you see clearly. Economically, we Chinese are doing OK. But as people, we lack quality. Nobody here sees it that way. But they haven't gone away. They don't know what it's like on the outside. They can't compare." He shook his head.

I didn't have any answer, but his experience reminded me of going home to America and trying to tell people what I had seen abroad. It made me sad. Sad for his experience, and sad that I had spent so much time blithely lying my way across China, always well-shielded from the Chinese, and now that I was leaving, I had finally found a Chinese person I wanted to know.

We sat together for a while longer while he smoked, and then my boat came, and I left.

Now that I'm back home in America and feel like an alien, I think about him. I think about him sitting in that one-room restaurant, watching the darkness and smoking, surrounded by his countrymen, and all alone.

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (39)
评论
shiguangdaoliu 回复 悄悄话 说中国人歧视黑人一点儿都不过分。不过有的时候真是可怜之人必有可恨之处哇。
话说回来,有些黑人,比白人好多了。我好多朋友深有同感哇。
其实,黑人文化有很多与中国文化相近的地方,难道不是吗?
noso 回复 悄悄话 回复ccch的评论:

Glad you like it. Thanks.
noso 回复 悄悄话 回复Blackorchid的评论:

谢谢你的评论,加油。: )
Blackorchid 回复 悄悄话 我也不喜歡黑人~~ 但是你寫的中文真的好棒. 讀起來很輕鬆喜歡
ccch 回复 悄悄话 我在美国住了有二十年了,在这里最歧视亚洲人的似乎就是黑人,但我在大学学习的时候,我交的最好朋友中也有不少是黑人。By the way, 这篇文章好极了,我要了,谢谢!
noso 回复 悄悄话

Thanks for visiting


07年8月26日 星期日 7:35:58

本周最受欢迎的博客
1. noso: 潇洒人生路
2. 留日留学生:《我们的留学生
3. 远方的河:【远方的河】


48小时最受欢迎的前100名文章
1. 黑人在中国:看黑人兄弟对中国和中国人的看法 (图) (57748 views)
noso 回复 悄悄话 回复bluecurrent的评论:

说的好。谢谢。
bluecurrent 回复 悄悄话 近九十年前,“五四”新文化运动中,鲁迅通过“狂人日记”想来唤醒已经被“鸦片”打败的羸弱的中国民族沉睡的良知,通过吃人血馒头来描述这些麻木愚昧的民众。。

鲁迅是一代文学巨匠,是我们中华民族的真正伟人。他年少时想从戎就国,后来又东渡日本学医,最后决定通过笔杆来救国。。。假想如果他能活到今天,他可能会更加的痛心疾首。

九十年后,中国发生了翻天覆地的变化,世界加工厂的命运和西方垃圾文化的入侵扫荡了文革后仅残留的一点中华文明,我们整个民族被“金钱”这个鸦片打败了,腐败渗透到社会的各个角落和层面,道德水平的急剧堕落,笑贫不笑娼,高离婚率,高失业率(严重扩招大学生研究生毕业都找不到工作),连作为民族脊柱的大学独立精神都被阉割。太多的麻木不仁,太多的见死不救,太多的伤天害理,太多的无法无天。

连我们赖以生存的这片土壤也受到了严重的破坏,所有的河流湖泊都发绿发黑白沫漂浮,母亲河在哭泣啊。。。有毒不安全的食物随时都有可能威胁你的生命,各种怪病都出现,癌症率很高,青少年和年轻人的体质急剧下降,如山的课本和考试逼得他们挺不起腰…

We need 一个新时代的鲁迅,一个新时代的狂人!
bluecurrent 回复 悄悄话 回复nidurin的评论:
Really well said.

1.人的基本人性都是一样的,都有虚荣心,都怕死,都会明哲保身,都或多或少的喜欢拍马屁和被拍,都或多或少的喜欢赚点小便宜。把孤立的普通人拿出来差别都不是太大。


2.中国很大,南方人和北方人的区别之大也许就跟中国人和美国人的区别大小差不多。然而一些细小的传统和习惯差别在一个社会里汇聚成了文化,这就大大的不同了。

3.中国的老百姓其实很善良,但善良的象猪。只顾自己的利益,眼前多吃长膘,但后果是什么却不看到。看到同伴甚至自己被宰似乎没什么反应。很聪明,但没什么独立思想,别人被赶着去屠宰场,自己也去了.

4.独尊儒术几千年的恶果。儒家统治的社会基本是一个世俗功利的社会,只注重现世,却不考虑来生,一个缺乏远虑的标志。

5.黑人被歧视并不是因为他们黑,只是因为他们穷。

6.打倒孔家店!
资本主义掘墓人 回复 悄悄话 So is it really that important if it was chinese english, or written by min-yun-fenzi or fa-lun-gong or who the heck cares? Whats your point? Does whoever wrote this make it more true or less?

这都哪儿跟哪儿呀?

Majority of the Chinese are simply kind and nice. We sure have long way to improve. A long long way. I can't agree with that lonely guy in green army pants more, that many of us need to come out and see the outside world. 井底之蛙是没有智慧可谈的.
meiguo 回复 悄悄话 很好的英文. Chinglish? 没有搞错啊? 炼上二十年,你也别想有这样的文笔.
tmd1 回复 悄悄话 中国人的确是缺乏对人, 尤其是陌生人的真诚, 假货, 假话, 假新闻等等泛滥.
Labomba 回复 悄悄话 有些黑人确实是不太好,但是也有老实的黑人.
云耳 回复 悄悄话 写得很好啊,不明白为啥说是“chinglish"?我想我在美国遇到的一些黑人实际上改变了我原来对黑人的良好印象,这些人撒谎,懒惰,粗鲁无礼,说句老实话,人在哪儿都有好坏,这位黑人兄弟有怨言也是正常的,美国人中也有很多从未出过国,都不知道国外啥样,我看大家就都不要对异国他乡的遭遇多说什么了吧!
noso 回复 悄悄话 回复Humbert的评论:

不要这么搞笑好不好,哈哈哈哈~~~~~~~
Humbert 回复 悄悄话 Paolo Bacigalupi 是美國職業作者,有人覺得他的文句不同以前補習英文學的一樣,就以爲Chinglish。無語。
laughoutloud 回复 悄悄话
Photo by Beth Gwinn

windupstories.com - fiction by paolo bacigalupi

http://www.salon.com/travel/feature/1999/11/17/china/index1.html


jianchi 回复 悄悄话 楼下的几位,人家Paolo Bacigalupi是获奖英语作家,照片用Google Image一查就是,白人。
ht007 回复 悄悄话 回复LLC的评论:
"I am pretty sure that the author is a Chinese who is either Min-Yun-Fenzi or Fa-Lun-Gong. The style is reallty Chinese English"

How sure you can be? You are stupid and refuse to learn.
Humbert 回复 悄悄话 這篇文不是Chinglish. 只不過詞句簡潔,不用你們在“東方XX”學來考託福的“深字”罷了。
stocky 回复 悄悄话 very good one!!
noso 回复 悄悄话 回复windbreaker的评论:

我用的词是“据说”。能确定是同一个人吗?谢谢。
noso 回复 悄悄话 回复ddfz的评论:

Well said indeed.
windbreaker 回复 悄悄话 Paolo Bacigalupi is a science fiction and fantasy writer from Colorado. He is winner of the Theodore Sturgeon Award.--From Wikipedia
转文者应当稍做点调查,况且从文章内容来看也可以知道作者不是黑人。LLC更是胡言乱语,你的英语恐怕是最正宗的--Chinglish--吧?
noso 回复 悄悄话 回复nidurin的评论:

很欣赏你这样有深度的评论。谢谢。
feelinginwind 回复 悄悄话 不管谁写的,一定不是以英语为母语的人写的。
但如果母语不是英语,为何不用母语写?
nidurin 回复 悄悄话 看那篇英文的作者姓名似乎是意大利裔而不是黑人。不管怎么说两篇都很好。其实好人坏人那里都有。从我接触过的不同国家的人来看,人的基本人性都是一样的,都有虚荣心,都怕死,都会明哲保身,都或多或少的喜欢拍马屁和被拍,都或多或少的喜欢赚点小便宜。把孤立的普通人拿出来差别都不是太大。中国很大,南方人和北方人的区别之大也许就跟中国人和美国人的区别大小差不多。然而一些细小的传统和习惯差别在一个社会里汇聚成了文化,这就大大的不同了。中国的老百姓其实很善良,但善良的象猪。只顾自己的利益,眼前多吃长膘,但后果是什么却不看到。看到同伴甚至自己被宰似乎没什么反应。很聪明,但没什么独立思想,别人被赶着去屠宰场,自己也去了。这也许真的是独尊儒术几千年的恶果。它只为所谓"士人"定了一套虽然有点奴才但还是基本尊严的规则,却基本忽略了一般的"庶人", 让他们作附庸的一群子民。儒家统治的社会基本是一个世俗功利的社会,只注重现世,却不考虑来生,一个缺乏远虑的标志。虽然有佛教,道教一类的宗教,但民间的信仰是一个混杂的综合体,阴间还是有一套官僚系统,烧纸钱到阴世去用,贿赂牛头马面还有年终的灶神,整个一个阳世的翻版。这样的社会有歧视和自大并不奇怪。黑人被歧视并不是因为他们黑,只是因为他们穷。当年白人也被歧视,但被打了一顿之后,发现白人有很多好东西,于是白人就被贡起来了。这让我想起了鲁镇那些人在阿Q"发迹"之后对他的态度。唉,也许孔家店真的应该打倒。我们中国有的是老的哲学思想可以立起来。
jianchi 回复 悄悄话 这里有对Paolo Bacigalupi的采访,他谈到了自己学中文和在中国生活对他的影响:
http://mumpsimus.blogspot.com/2004/09/conversation-with-paolo-bacigalupi.html
ddfz 回复 悄悄话 不觉的Chinglish, 我就亲眼见过我的同学故意离开黑人站开, 说人家有味道, 黑人说很流利的中文: 我很可怕吗?

另外在长城上, 来自中国各地的游客, 没有任何秩序的, 插队乱挤, 男人女人, 没有一点点应有的尊重和个人的尊严. 实在是可恶. 我不得不喝斥那些不管不顾挤别人小孩的男人们(幸亏他们个头矮小一些, 我才斗胆喊起来)

很多中国人(当然不是所有, 但是很多)的确是缺乏教养. 公认的事实. 应该改!
jianchi 回复 悄悄话 Paolo Bacigalupi确有其人。用Google搜索"Paolo Bacigalupi Chinese",看如下链接:
http://en.wikipedia.org/wiki/Paolo_Bacigalupi

他懂中文.
ddfz 回复 悄悄话 中国人的确是缺乏对人, 尤其是陌生人的真诚, 假货, 假话, 假新闻等等泛滥就是最好的诠释. 唯一的解决办法是从小孩的教育入手, 公德教育, 一直到大学.
fuleyou 回复 悄悄话 Yes, it's pretty Chinglish.
jianchi 回复 悄悄话 查了以下,原文在这里:
http://www.salon.com/travel/feature/1999/11/17/china/index.html

应该是老外写的,作者看来懂中文。
LEIMONG 回复 悄悄话 好文,很有同感!
meowzilla 回复 悄悄话 noso的文章存了, 没敢随便转走, 呵呵
LLC 回复 悄悄话 I am pretty sure that the author is a Chinese who is either Min-Yun-Fenzi or Fa-Lun-Gong. The style is reallty Chinese English.
meowzilla 回复 悄悄话 Paolo Bacigalupi 的The loneliest man in China 真是写得好。转走了~谢谢啦
[1]
[2]
[尾页]
登录后才可评论.