很长时间没写了但我承认,我会想起有意或无意间我祝福过,应该不再是孤身一人——像初遇时孤身一人看完电影,眼含泪水茫然走在路上[
阅读全文]
窗外,树叶在风中旋舞飘入我梦里轻轻地,轻轻地落下我浪费了我的生命[
阅读全文]
不是气球,不是炊烟,不是暖流甚至不是鲲鹏是一个唱歌的女人[
阅读全文]
体内的炸药,不知谁放的
也许是我自己。蛰伏已久
像火山,开始活动
很远你能闻到火药味
一点火星,就能引爆
你一定没见过从内部炸开的力量
岩浆突然喷发,伴随巨大的轰鸣声
热气上升,熔流流下
所到之处寸草不生
不要靠近我,即使带着雨季
不要成为我的引信
也许我会自行走火
现在我只想给自己续命
[
阅读全文]
吃软不吃硬的不是有铁石心肠的人而是铁骨铮铮的汉子和铁钉[
阅读全文]
燕尾蝶布蕾娜·图希林木译
医疗史表格上写着:“是否有人在身体上、性方面,或情感上虐待过你?”
有一个“是”的方框,也有一个“否”的方框。
我基本没事。
我基本没事,不过——
感恩节那天他妈妈告诉我一个故事:说他小时候在院子里发现了一只蝴蝶,一个翅膀断了一半。他双手捧着它,带回屋里,将它护在肚前,[
阅读全文]
泥土比花美。花从土里长出不长花可以埋人。不像天空在土里找不到虚无,当然也没有星星大地上还有城市与乌鸦我,及其他[
阅读全文]
命运后浪推前浪直至致命一击,前浪倒下后浪成了前浪这样前仆后继,就是我们的命运[
阅读全文]
万物都有两个终点林木译
——简·赫希菲尔德
每件事物都有两个终点——
一匹马,一根绳子,一通电话。
在生命之前,空气。
接着在之后。
正如寂静并非寂静,而是听觉的极限。
EverythingHasTwoEndings
JaneHirshfield
Everythinghastwoendings—
ahorse,apieceofstring,aphonecall.
Beforealife,air.
Andafter.
Assilenceisno...[
阅读全文]
已到深秋,一片枯叶
还不肯落下
不久前秋老虎来访
它以为还是盛夏
也许,它没有意识到自己已由绿转黄
也许,意识到了还抓着树枝
就像知道爱人已经变心
还依恋着,不肯放弃
[
阅读全文]