古老的欲望和音韵一起苏醒
戴着草帽随风而行从右边进入
想不到里面有另一个黑夜
你的记忆列成一排排星星
照耀我我残存的世界就在你身上
背影走在诗的广场听着杜普蕾
用生命演奏的奥芬巴赫的《殇》
看似我们能一起来到音乐的尽头
但你竟想穿越自己抛开我
就像生平第一次见到河流时的样子
为了爱情你随时准备炸掉河岸
[
阅读全文]
薇拉·凯瑟(WillaCather,1873年12月7日-1947年4月24日)是美国作家、诗人。著有长篇小说《啊,拓荒者!》,《我的安东尼亚》等,凯瑟也是位短篇小说大师。
薇拉童年时没有在学校接受正规教育,她的文化素养主要来自家庭和近邻,凯瑟不满10岁就跟一位学识渊博、慈祥可亲的退休英国学者学习拉丁语和希腊语;一个邻居向她教授法语和德语,并把她带进法国文学的广阔[
阅读全文]
我用雪赞美你。雪如词语落下
覆盖你的身体。匮乏的生命被滋润
变得充盈,可以承载我和存在的意义
每次深入,不只是要填满空虚
我要探究什么?难道那是你的藏梦之处
我感觉到相似的液体相互流动
相似的火焰相互旋转。你的热情消融了雪
和我。这也是消化虚无词语的时辰
同一张变形的脸,如月亮
一次次从窗户升起
[
阅读全文]
一
夏天的脚步渐行渐远
已听不到大地的回音
只有流浪的钟声从远处
曾经燃烧的教堂传来
我怅然抬头,看到在这个现象世界的边缘
一行大雁跟随夏天的脚步
穿过我的视线飞向天边
二
秋风会吹向哪里
它翻开日历,吹乱我的头绪
和古色古香的花格窗前的花格布
在一个比睡眠更需要床铺的时刻
我走近窗户,打开自己
一扇可以向内窥探的窗户
[
阅读全文]
站了一天,加完班回到住处,吃过晚饭她便早早上床睡了。她梦到自己被门把的转动声惊醒,在微弱的灯光下,只见一个男人推开门蹑手躇脚走进房间,她吓出一身冷汗,想呼喊但发不出声音。他俯身向她,告诉她他爱她,会爱她一辈子,今天要占有她。说完在她身边躺下,吻她抚摸她,他的手已伸到她的私处,她半推半就。他爬到她身上,她感到剧烈疼痛。睁开眼睛,她吓[
阅读全文]
在众树之中能不能区分桦树和白杨
在众花之中能不能区分木兰和玉兰
在众水之中能否辨认听命摩西
从磐石流出的水已漫过帕拉玛塔河的第三岸
谁说风马牛不相及马牛都是
四脚动物和鸡鱼相比是近亲
它们在风中生活而且都和我们珍惜的
马槽里的小生命发生联系
总有一个影子一直跟踪我
旧的去新的来只有在无光的夜里
或躺在床上时影子才会消失
[
阅读全文]
成了素食主义者之后,他坚持每天睡前静坐冥想,他感觉自己像个佛教徒了。
这是个大热天,晚上九点了温度还有30度。他光着膀子在书房里打坐,没开空调,他不想浪费电。他还没有进入状态,便听到蚊子在身边飞来飞去。虽然窗户都有纱窗,还是有蚊子会溜进来,大概是在他开门的时候。他在后院种了很多蔬菜,一到夏天就有不少苍蝇蚊子。
白天他费了九牛二虎之力[
阅读全文]
你躲进蛹壳里
以为这样便能与世隔绝
不料还是和我相遇
好像我离去就是为了重逢
你稍许的温存令我感动
我的诗给你安慰
再次打开你的心扉
进入房间钥匙才开始旋转
你外表平静内心酝酿风暴
从远处的雷声
你能听出自己的回音
[
阅读全文]
玛格丽特•尤瑟纳尔(MargueriteYourcenar,1903年6月8日-1987年12月17日),法国诗人、小说家、戏剧家和翻译家。主要作品有小说《哈德良回忆录》、《苦炼》、《一弹解千愁》、《默默无闻的人》、《东方故事奇观》;回忆录《虔诚的回忆》、《北方档案》;诗歌《火》;文论《时间,这永恒的雕刻家》,还著有戏剧等。曾以《哈德良回忆录》和《苦炼》两次获费米纳奖,《[
阅读全文]
他来到澳洲后就喜欢上生性开朗的笑翠鸟kookaburra。
笑翠鸟也叫笑鸟,澳洲特有的珍禽。其英文名来自土著语,意思为笑。笑鸟属于攻击型的鸟,领地观念很强。和其它鸟类一样,鸣叫主要是为了捍卫领地,以警告其它误闯其领地的笑鸟。它叫时会断续地发出“咯-咯-咯-咯”的低沉声音,然后仰起它的头,发出粗呖沙哑而且快乐的笑声,最后在“哈-哈-哈-哈[
阅读全文]