自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

再譯李商隱《人慾》

(2024-01-06 23:06:06) 下一个

再譯李商隱《人慾》

 

人慾天從竟不,莫言圓蓋便無

秦中已久烏頭白,卻是君王未備

 

Human’s Wishes by Li Shangyin

 

We trust God heeds our wishes with a credent ear,

Hence, how could we not worship Him as a fair peer?

My head’s greyed so long, like that Qin-crow of prince Dan’s

Whereof why could my liege lord not perceive nor hear?

 

 

Tr. Ziyuzile

07/01/2024

  

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.