如果可能的话

游走在中英文化之间的思考
正文

初识弗朗西丝(二)

(2016-11-25 00:17:41) 下一个

和弗朗西丝遛狗,虽上坡需要搀扶着她,但她走得比我想象地快,且一路说个不停,精神出奇的好!金秋,和暖的阳光,五彩的树叶都是她赞叹不已的。遛完狗,我提出带她去喝咖啡,她很兴奋,说还从来没到过我说的那家咖啡馆去。于是,我们带着两狗驱车前往镇上那家我爱去的超市咖啡厅。

路上她告诉我,90岁时才没开车了。‘其实我眼睛到现在都好,只是看书时需要戴眼镜。让我现在开车,我也能开得很顺溜。只是大家担心我,所以不让开了。你知道吗?我父亲当时是当地唯一一位有车的人,他是个医生。’说起她父亲,法朗西斯仍然有掩饰不住的骄傲。我一边开车一边在脑子里划拉信息,记不起90岁的女王是否还在开车?倒是今年年初奥巴马来给她庆贺90大寿时,95岁的飞利浦亲王带着女王亲自驱车到了停机坪,接上奥巴马两口子去了温莎城堡。看来人生一辈子,车和狗是陪伴人最长的两个能跑的东西。

到了咖啡厅,我把狗栓在门口的狗环上,她表示要把自己的狗带进去,和她处得不长的日子里,这狗跟她真是难舍难分。就这样我们牵着她的狗往里走。不料经理过来,抱歉地说这里不让带狗进来。她解释说这是向导犬,去很多咖啡厅都让进,经理让她出示狗证,她看上去很困惑,说可能没带。交涉间,我有点看不下去了,告诉经理老太太已经94岁,应该不会骗你,而且今天是第一次来你们店,不知道情况,也许没有带。可是死板的英国人在一脸歉意中还是坚持要看证放狗,说是法律规定的,非向导犬不能进超市的咖啡厅。看到老太太疑惑地样子,我提议把狗放在我车上,老太太倒也没再说什么,乖乖地跟着我找了个靠窗的座坐下,看见窗户上贴的红枫叶,又兴奋的赞叹:‘Isn’t  it  beautiful?!’ 

我出去安顿好狗,回来点咖啡,等我把咖啡端过去,见她还在翻自己随身带的小包,还居然翻出了证来。我说算了吧,狗都在车上了。于是我们便坐定,看到我给她买了一块很大的胡萝卜蛋糕,她脸上笑开了花,一个劲说谢谢。并拿着叉子左比右划地计算如何按纹理正确地把这块蛋糕一分为二。‘我是吃不了这么大一块的,咱俩分!’这老太太,就像从窗户外撒进的阳光,总给人温暖,愉悦的感觉。

我俩正吃着喝着,经理又过来了,手里捧着一把用很精致的花纸包好的玫瑰,非常诚意地递给弗朗西丝:‘谢谢你支持我们的工作,很抱歉给你造成了不便。’法兰西斯淡定地拿出证书,温和地说:‘你太客气了,谢谢!我说我有证,还真是带了。’经理走后,老太太手捧着花,瞪大眼睛,嘴呈O型,给了我一个捡到金元宝的调皮表情。‘真的是给我的,不敢相信,怎么还有这种好事!’身子往后一仰,脸上乐开了花。

看着她轻抚花朵的神情,我不禁感慨:一个九十几岁的人,在遇到有规定约束的情况下,一字不提自己的年龄,只是耐心解释,在被拒绝时,不计较,不抱怨,遵守规则;而做为一个年轻人,能在坚持原则的同时,以一种慷慨地方式表达出对他人的尊重,(我们喝那点咖啡的钱远比这束玫瑰便宜。)把整个墨尔文大社区的和谐共建体现得淋漓尽致。(实在在资本主义社会的字典里找不到合适的高大上的词了。)由此看来英式教育中诠释的德智体美教育对这个民族来说有着格外厚重的内容。老人不倚老卖老,年轻人在尊重老人的情况下依然谨守职责,一举一动,举手投足,接人待物,都有章法,讲理节。这些虽然是小事,但如果我们的孩子在这样的小事中成长起来,明白礼比钱重要,有好多事情就不用特别去教和讲大道理了。

用完咖啡,法朗西斯表示要付费,我说我请客,她很真诚地表示感谢,然后拿出一个小本,说:‘那下次一定把家人带到我那里去喝咖啡,你说哪天你有空?’在我的社交生活中,听到过无数次这样的话:‘好久不见,咱们一定找个时间聚聚…’ 然后就没有下文了。象老太太这样的实诚人儿,你可以理解为她反正闲着没事,我却认为这是老一辈人与人交往的良好习惯和态度。现代社会的快节奏,高效率不知什么时候起带走了人们可以面对面一起消磨的好时光。我赶紧拿出手机,定好日子,见她一笔一划在小本上认真记录下日期和时间,英国人传统的‘diary’习惯再现眼前。在普及使用手机之前,传统的英国人都会有一个或大或小的记事本,称:’diary’. 英国人向来以做事有计划著称,而且提前量会很大。比方说婚礼定教堂一般提前一年以上,(坏处是有的还等到结婚就离婚了。)安排旅游半年以上,(坏处是机票便宜了,但外汇可能涨了。)约医生一个月左右,(一般来说还没见到医生,病自己好了。)请人吃饭起码两周以上(可能发生的是到日子那天,不知为什么你死活没有心情和别人吃饭)等等,而且一旦白字黑字定下了,很少会改变,因为英国人最不喜欢‘short  notice.’ (临时通知),如果你有什么诱惑力更大的,或更急的事情需要夹个塞儿,或毁约,在传统英国人那里基本没门儿,因为答应好的事情,怎么好随便改呢?大家对英国人所谓死板的印象大概就是这么来的。于我而言,更愿意把它理解为信誉。这在英国老一辈身上体现得最完美。

送法朗西斯回家的路上,路过她工作过的图书馆,她在墨尔文已经住了近六十年了,而这个图书馆呢?‘Even  older  than  me!’ (甚至比我还老!)

喝完咖啡时我特别注意到一个小细节:她特地用餐巾纸包了一小块蛋糕,放在包里。喝这么会儿咖啡,她其实从头到尾都惦记着她的小狗。

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (3)
评论
cxyz 回复 悄悄话 一个九十几岁的人,在遇到有规定约束的情况下,一字不提自己的年龄,只是耐心解释,在被拒绝时,不计较,不抱怨,遵守规则;而做为一个年轻人,能在坚持原则的同时,以一种慷慨地方式表达出对他人的尊重,(我们喝那点咖啡的钱远比这束玫瑰便宜。)把整个墨尔文大社区的和谐共建体现得淋漓尽致。
- 赞一个
floatingforever 回复 悄悄话 喜欢你的文!
jade2 回复 悄悄话 赞温馨好文!老派英国人真是令人愉快!
登录后才可评论.