丹麦老雷的健脑博客

健脑保健操现在开始,一、二、三、四,二、二、三、四......
正文

死人小调

(2020-11-25 02:08:58) 下一个

死人小调

 
某个五月的黑夜,
一群人来到美人鱼酒店,
他们卑微的小调平息了我们杂色的喧嚣。
奇特喜悦曲子,
在我脑海出没,像首失传的古曲,
虚幻中的洪荒之力:
 
找我一回,免得我找你,
徒劳地望着你。
 

在那片恋人鬼魂行走的老丛林中,
一天晚上,
像可怜的鬼魂,
他们从拂面的,沾满露珠,
或者泪,或者雨的叶子上
收集前人说话的片段:
 
找我一回,免得我找你,
徒劳地望着你。
 

我们没看到过他们吗?
惨白,被遗忘的阴影
确实回来了。他们摸索
那些昏暗的小路,
那些芬芳的空地,
那些草木的角落,
只发现熟知的故旧,
幽灵荡然无存。
 
找我一回,免得我找你,
徒劳地望着你。
 

他们看到更快乐的鬼魂
云消雾散,不知所终。
带着音乐,五月和春天第一枝
玫瑰,带着情人和少女回来的鬼魂
凭借曲谱和副歌吟唱老调。
 
找我一回,免得我找你,
徒劳地望着你。
 

因此,死后,如果在黑暗深处,
我失去你的眼睛,
我会在熟悉的地方出没。我不会
固守空中幽会。
我会出没在窃窃私语的榆树林,
出没在真正野草丛生的古巷。
 
找我一回,免得我找你,
徒劳地望着你。

 
如同往常,在梦幻的月亮下,
一群虚无缥缈的人,
飘过草木,
唱着鬼魂般的小调,
一首细腻而甜美的歌,
手拉手,再度深情相望,
嘴唇再次相逢...。
 
找我一回,免得我找你,
徒劳地望着你。
 

作者:英国诗人阿尔弗雷德·诺伊斯 (Alfred Noyes)
翻译:丹麦老雷

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.