正文

中文的表达方式容易培养刁民

(2014-07-14 17:03:05) 下一个

上面提到过:中文的灵活多变造就了中国人特容易产生旁门左道,邪门歪道,所以国内骗人的伎俩一个高过一个,刁民特多,英语国家是坏蛋比刁民多。因为英语里好就是好,坏就是坏,没有那么多灰色地带,所以他们的思维也就是这样宣明。刁民通常处于好与坏的灰色地带,成不了大事,但是就像盯人的蚊虫,搞得你烦,成事不足,败事有余),同时中国绝对不能照搬西方政体,特别是国家这么大,一定完蛋,甚至多党轮流执政都不可取。对于西方政体,只能取长补短,学习引荐。台湾的民主就是一个例子,老中谁也不服谁,斗嘴,还不承认自己的缺陷,因此在立法院里就只能通过武力解决很多问题,仔细想想这些冲突,源于语言。很象中国历史上各个朝代的更替,语言上,思想上老中不能接受平等表达,私人自我意识和被认同感高于公共平等意识。所以没有发展成西方民主,多党轮替,还好台湾地域不是很大,如果象大陆这么大,那么真的就散掉了。 泰国更是一个好的例子,刁民多,起哄坏事的多,谁也不服谁,但是又为了民主而民主,所以搞得国家跟过家家似的。一帮小朋友在那胡闹。另外那帮天天闹中国要搞完全西方政体,西方民主的精英们,只是看到了中国表面现象,没有从根本上发现分析中国的问题,想当然的盲目照搬。行不通,你们会问韩国和日本呢,这两个受中国汉字语言强力影响的国家有特殊的历史背景,有美国在政治,经济上的大力援助,有他们自己历史上地缘政治里的一些变化,比如日本形成独特的武士道精神,这些对整个民族的思想都有非常大的影响和强制约束。如果没有美国的强力帮助,日本韩国照搬西方民主的话,今天又多了两个泰国。台湾没有美国那么多的帮助,但是国民政府撤退时,带走了大量黄金,这就是发展经济,巩固政治的坚强后盾,所以台湾经济发达,政治不成熟。因此今天的中国政府走对了一条路,用强有力的中央政府集中全国人民分散的力量,约束广大刁民的闲散思想,别搞事,别不懂国情,瞎起哄照搬民主,以利于专心大力发展市场经济,因此中国这30年发展起来了。有扯远了,以后再分门别类。


有人会说,西方也有这些与文字有关的作品,是,但是发现吗,西方文字作品里,文字的表演艺术和游戏功能在整个文章的好坏评价中不像中文占很大比例。很多时候非常纯正的老美写的英文(一定不能是老中写的,不然就变成了chingnish,完全中文的思路)的一个段落里或许有10个句子,举例啊,但是这10个句子语法结构上互相关联,去掉任一句子,语法上这几个句子就完全不通。比如从句套从句,你根本不能去掉其中任意的句子。语法不通时,整段文章就几乎不知所云。英文句子不太注重一个个个体单词的反复斟酌和取舍,因为很多英文单词是唯一的,没有那么多亲戚老表来表示含蓄,英文比较重视句子和句子之间,甚至整个段落句子之间的语法和表达意思的配合。而中文恰恰相反。中文几乎不会有英文那么多的从句。中文一个句子的语法大部分就体现在本身这一个句子里,通常不太会牵扯左右邻句。亦即中文句子之间的配合,往往是为了表达意思和意境,并不是语法的配合。并且,中文个体单字是一个个独立工整的小方块,每个小方块独立完整的表达了一个意思和发音,并且中文可以有千百个不同的单个字表达同一个意思,只是每个字的意境,深浅有所不同,因此中文就会非常注重一个句子里,某个单字的推敲使用和替换。比如这个句子: 一个优美的女人,一个美丽的女人,一个漂亮的女人,一个靓丽的女人,一个婉约的女人,这几个句子里形容词在英文里几乎就那么一两个单词,没有太多替换的。比较干巴巴。但在中文里就会让你觉得每个句子有不同的意境和感觉。因此老中写文章时,比较喜欢根据意境研究某个单字的使用,不同的场合,用不同的形容词,在比如: 粉拳,芳唇,香肩,酥胸,这些词里的形容词,其实都可以用美丽来代替,但是意境 就完全失去了。而英文里根本就没有这些玩意,所以老外在写文章时,不太会把主要精力用在某个形容词的选取和配合上(本来就没有那么多),他们更多会注重各个句子的配合,甚至他们完全省略某个句子,你初 一读,还搞不清整个句子主谓宾结构,甚至觉得是病句,但实际上他的一个语法有时隐藏在几个句子里,需要你读完整个段落,你可能才明白他的意思。那么这各个句子之间,就是一种典型的协同配合。还是这个道理,对于创造这个作品的人来说,他不太会享受到因为单词用得妙而带来的殊荣。因此这类作品不太会让这哥们有机会享受文字艺术的表演,因此就不太会产生自我为唯一焦点的思维,也就会抱着平等的心态听取多方的意见,也就会慢慢形成公共平等和理性意识高于个人唯一的意识,每个老外都会无意识的形成这个思维,那么重视整个社会公共道德高于重视个人独尊的人生哲学就会比中国人更容易形成,那么一旦公共道德至上形成社会主流思想后,协同配合的思维就自然而然随着产生和发扬广大了。所以千百年下来,尊重,重视协同配合的思维,就在他们的脑袋瓜里形成,并且无形之中指导着他们的思考和行为。而中文呢,
忙,有时间再续,!
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.