正文

十日谈之 中文记 (5)

(2012-06-02 19:57:07) 下一个


因为带小P孩儿睡觉需要摇篮曲什么的,我嫌烦懒得整音响,就总是自己哼哼唧唧一些还记得点儿调调的老歌。抱着越来越沉重的东西,我感觉自己像热锅上的蚂蚁在小屋子里团团转,好在老歌中的那些词儿有时候让我想起一些遥远的故事,让我在沉重中有些微的轻松。

最近经常哼的是那个在那遥远的地方。歌词大约是这样的:在那遥远的地方,有一位好姑娘。人们走过她的帐房,都要回头留恋地张望。她那粉红的小脸,好象红太阳; 她那美丽动人的眼睛,好象晚上明媚的月亮。 我愿抛弃那财产,跟她去放羊, 每天看着那粉红的小脸,和那美丽金边的衣裳。我愿做一只小羊,跟在她身旁, 我愿她那细细的长鞭轻轻敲打在我的身上。年轻的时候唱这歌,觉得挺美的,风吹草低,美丽的村姑在放羊,我悄悄的爬在哪个沟沟里,一边欣赏美丽的景色和村姑,一边向往着成年后美好的生活,多好啊。

人老了真不行,现在哼着哼着,嗯,哪里有问题啊。仔细想想,发现问题有好几方面。一是这歌有流氓意识,你说你一群大老爷们儿老回头张望别人小姑娘干嘛啊,搁加拿大人小姑娘可以叫警察的。二是这歌有自虐倾向,变成羊,还希望别人的鞭子抽,这不是明显的找打吗?第三是作秀的成分太浓,抛弃财产跟她去放羊,按我老婆的说法,估计那厮根本就没什么财产,口头唱得好听,等真粘上了说不定还靠人小姑娘剪羊毛为生。同时代的歌里面就有比较实在的,比如达板城的姑娘,里面跟姑娘求爱,就吆喝说:带着你的嫁妆、带着你的妹妹,赶着马车来。一举好几得,真够他乐的。有点儿意思的是,老大不太懂中文,所以老问我“抛弃那财产”是个嘛意思,我说就是 give up your property and go with a girl to take care some sheep。老大一声长叹:too silly。

今天网上有人重翻老毛语录,有一段说:不以结婚为目的的男女关系都是耍流氓,我发现其实很多流行的抒情歌曲基本就是耍流氓。但上面那段引用是只知其一不知其二,老毛这样一分为二的辨证之人一般都会把事儿说全,以防把自己圈进去。老毛后面还说了一句,全文如下:但双方情投意合互相耍流氓,无论目的如何,可视同正常男女关系。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.