环球美食教育

厨房,讲堂,世界各地游荡,之斜杠人生。
个人资料
正文

Reflections of the 4 Seasons--冬夏的鏡像

(2016-06-26 10:28:47) 下一个

一個天空下的兩個時鐘,

一個身體裏的兩張面孔。

冬和夏,費盡周折的遭遇戰,

冰淩在變暖的雨水中消散。

冷酷的灰之花結出了朦朧的綠,

不可逆轉,朝著綠蔭深處走去。

冬夏就像忠誠和背叛的兩個面,

總是躊躇彷徨,拒絕同時出現。 

Two clocks stand back to back under one sky,

A body with two faces staring at each other without been shy.

The confrontation of the winter and summer is meticulously bitter and intense with twists and turns,

Ice cracks and melts within the warm dancing rain as its promises.

The cold grey ashes burn out of the hazy green,

Irreversibly, match towards the deep shades of emerald dream.

Winter and summer are the two faces of one card as loyalty and betrayal

With anxiety and hesitation, they refuse to be appearing at the same time for sure and it is for real. 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.