轻舟一叶

小楫轻舟,梦入芙蓉浦。
个人资料
正文

我是谁?Who am I? (下)

(2010-05-09 19:19:59) 下一个

    学生问起:“作为亚裔,如何对付不可避免的种族歧视问题?”

 

    莎拉教授谈到:“亚裔美国人成长过程多多少少都会问自己,‘我有多少亚裔成份,又有多少美国成份’”她说:“作为亚裔,我是标准的模范少数族裔,我功课好,不惹麻烦。小时候遭受种族歧视,回家告诉父母,家人用亚裔式的宽容劝慰,‘不要理睬,不要计较,你看,你的成绩比他们好啊,成绩才是关键呢!’”因为亚裔的容忍,成长时的歧视一直被忽略。也造成亚裔后代小时候想融入主流,希望多一些美国成份,少一些亚裔成份。“可是因为不会说韩语,又长着亚裔的脸孔,在韩国人眼里,我是美国人;而在美国人眼里,我是亚洲人。总之,在哪儿,我都是边缘人。我的心理学研究对象正是这些边缘人。”“我的孩子很小的时候,有次问他的小朋友们,‘你们会不会说hola(欧拉),我会说,所以我和你们不一样。'”当亚裔孩子开始认识自己与主流不同时,他们试图通过语言来区分,尽管hola(欧拉)是西班牙文“你好”的意思,和韩语毫不沾边。

 

   谈到种族歧视,印度裔麦克教授说,每一天都是新的一天,每天早上送孩子上学时,都为他们祈祷。。。

 

   轻舟提到,要常带孩子去中国,到了中国,亲历中国文化,孩子自然多说中文。回美国后,视野开阔了,学习中文也更加主动。亚裔家长也要多参与社区和学校活动:“刚搬到哈城,我常到学校作义工,午餐时帮忙餐厅,电脑课帮忙老师,带礼品与孩子分享中国新年。。。即便如此,女儿有次回家告诉我们,有班级学生不怀好意地冲着她道:“Chinese, Japanese, Swiss Cheese(中国人,日本人,瑞士奶酪)。”女儿听了很不舒服,当时轻舟想,大约男孩子淘气,闹着玩,没当回事。杰明却认为那学生即便无意,也需要认识到用种族开玩笑(Racial jokes)是不对的。杰明给学校打了电话,孩子向霏道了歉,后来就没有开过类似玩笑。看的出,东西方文化对于处理种族歧视问题,真不一样。东方人“抱怨少”,西方人有问题则说出来。

 

   有一位亚裔大学生提问道:“我是4年级音乐系的学生,不久前申请了一个工作,没被录用。对亚裔学生如何有效找工作,你们有何建议?”

 

    麦克教授回答:“每个学生的道路都是自己走出来的,没有什么具体蓝图可以照搬。别人适合的,未必适合你。不断摸索,积累经验。”

 

    莎拉教授说:“亚裔勤力认真,但普遍不善表达,很吃亏。”

 

    轻舟分享了从雪大毕业那年,洛厂电脑资讯部面试的经历,当人事部面试的人让轻舟选择自己的强项,选项中有“技术(technical skills)" 和 "人际关系能力(interpersonal relations skills)"。美国老板普遍以为亚裔会选“技术”这项,因为亚裔的成绩单几乎都是全A, 但轻舟选择了“人际关系能力”一项。美国的interpersonal relations skills 人际关系能力不是走后门,拉关系;而是善于与不同部门的人合作,一起将项目完成。也许别人会用陈旧的眼光看亚裔,但每个人都有自己独特的才能,向神祈祷,了解你的天赋在哪儿,找到适合你的工作。

   

   又有一位在大学注册部门工作的女士问:“我目前修一门宗教文化课,想了解美国基督教会与亚裔本族基督教会有什么不同?”

 

   轻舟每周末去美国教会,也常到华人教会作同声翻译,先回答了这个问题:“我很喜欢平时去的美国教会和华人教会。两个教会的牧师正道都以圣经为本。美国教会多元文化,有许多跨种族,文化,肤色的家庭,牧师中有欧裔、非裔、西班牙裔,是美国社会大熔炉的缩影。华语教会以华人为主,牧师常引用与中国历史文化有关的典故,华裔听众比较容易理会、认同、受益。”

 

    莎拉接着道:“哈城的韩语教会等级分明,若要参与教会事工,得从底层做起。教会程序很正式,比较按部就班。还有,韩语教会受亚裔文化影响,批判的多,常提醒人要‘多忏悔’(repent more)。美国教会气氛较轻松,牧师多强调‘恩典’和‘爱’(Grace & Love)。”

 

    麦克告诉大家,“在印度我的家乡,大约受传统等级制度影响,天主教和新教,以及各种新教派别之间常有分歧,争论不休。有位牧师告诉我,他不得不花很多时间去解决争端,有时还得上法庭。”大家听了,无不摇头叹息。哪有这样的民族教会。

 

    座谈会一个半钟头很快就过去了,轻舟感觉到,对同一个问题的回答,就是亚裔之间,都很不同,更何况其它种族的看法。不管怎样,每一个问题也许没有固定的答案。但说到底,轻舟借用德兰修女的那句话:“它是你和上帝之间的事,而决不是你和他人之间的事。”(In the final analysis, it is between you and God; it was never between you and them anyway. -Mother Theresa)

 

    (全文完)

 

Between You and God

          From Mother Theresa

 

People are often unreasonable, illogical and self-centered;
Forgive them anyway.

If you are kind, people may accuse you of selfish, ulterior motives;
Be kind anyway.

If you are successful, you will win some false friends
And some true enemies;
Succeed anyway.

If you are honest and frank, people may cheat you;
Be honest and frank anyway.

What you spend years building,
Someone could destroy overnight;
Build anyway.

If you find serenity and happiness, they may be jealous;
Be happy anyway.

The good you do today, people will often forget tomorrow;
Be good anyway.

Give the world the best you have,
And it may never be enough;
Give the world the best you have anyway.

You see, in the final analysis, it is between you and God;
It is never between you and them anyway.
 

中文翻译:

你和上帝之间的事

       ——德兰修女

 

人们经常是不讲道理的、没有逻辑的和以自我为中心的
不管怎样,你要原谅他们

即使你是友善的,人们可能还是会说你自私和动机不良
不管怎样,你还是要友善

当你功成名就,你会有一些虚假的朋友
和一些真实的敌人
不管怎样,你还是要取得成功

即使你是诚实的和率直的,人们可能还是会欺骗你
不管怎样,你还是要诚实和率直

你多年来营造的东西
有人在一夜之间把它摧毁
不管怎样,你还是要去营造

如果你找到了平静和幸福,他们可能会嫉妒你
不管怎样,你还是要快乐

你今天做的善事,人们往往明天就会忘记
不管怎样,你还是要做善事

即使把你最好的东西给了这个世界
也许这些东西永远都不够
不管怎样,把你最好的东西给这个世界

你看,说到底,它是你和上帝之间的事
而决不是你和他人之间的事  
                    

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.