泥巴:不成体统,却可方圆。。。

“泥巴”,涵摸爬滚打,有形时刚,无形时水软
个人资料
  • 博客访问:
正文

看完Bill Cosby的演出以后:我不再是lg的friend

(2013-10-20 07:05:16) 下一个



不管真的假的,lg会说我是他的friend,连送的卡上都会这么说,甚至高兴的时候会承认我是他的Best Friend



NOT ANY MORE!

昨晚去看了Bill Cosby的单口相声演出,只有一瓶水和一只椅子,他讲了两个小时多:


笑了一晚上,他主要讲关于夫妻的笑话,真是太好玩儿了,笑得眼泪都出来了

只是。。。他说:She is not your best friend, not even a FRIEND......She is your WIFE!

Hence, my hubby claims that I am not his friend no more





下边是Bill Cosby在夏威夷演出的报道,其中就讲到这个,在我们这里演出时用的笑话不一样,但主题是相似的


www.honolulupulse.com/2013/03/review-bill-cosby/

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (4)
评论
泥巴 回复 悄悄话 同学,你都读的什么书啊?

:)

恩,很有趣,智者都比较喜欢之乎者也的,字母都比别人写得多

国内的时候,很喜欢莎士比亚的东东,关键是翻译得好,很华丽,我那时读了想吃那些词。。。很奇怪的感觉

回复 'wushu' 的评论 : "一般书上写的男人是一脚把pillows揣下去,然后nap。Wife可以把它们搬回去,刚好够一天的运动量。
irregardless,很可以用来表现无知者的无知,以及智者的智慧。莎士比亚要是用了这个词,Mr. Cosby就该怀疑自己了。"
wushu 回复 悄悄话 谢谢哈,学得很好啊。
75个pillow吗,就是搬起来费点劲。一般书上写的男人是一脚把pillows揣下去,然后nap。Wife可以把它们搬回去,刚好够一天的运动量。
irregardless,很可以用来表现无知者的无知,以及智者的智慧。莎士比亚要是用了这个词,Mr. Cosby就该怀疑自己了。
泥巴 回复 悄悄话 不够朋友,pia!

:)

我笨啊,学不上来

你用不用:irregardless?

他讲到一哈佛毕业生用了这个词,让Cosby很怀疑他是不是哈佛的毕业生

他孩子们都搬出去住以后,他说他是他妻子的孩子, and the only one,妻子允许他有个自己的屋子,屋子里有个沙发,可是这沙发上有75个pillows!(我真没听错,不过75个是多了点儿哈),他vented他妻子其实是不想让他在沙发上take a nap。。。他讲起来很有趣,想到我们家沙发上的pillows,我们都笑得,:)))

有一次,Bill打盹儿时做了个恶梦,梦见毒蛇正在咬他的脚,可是梦里他却救不了自己,一惊吓,醒了。。。就看到老婆正跟那儿捧着他的脚丫子,给他锉脚皮呢

还有一次,Bill也是正打着盹儿睡呢,突然就觉得一种锐痛,睁眼一看,就见老婆的脸对着他的,只有两寸远,她手里拿着六根hairs,是他的鼻子毛啊。。。她还数哚着,说多懒的男人,鼻子毛都长出鼻子外边了也不拾掇拾掇!

回复 'wushu' 的评论 :
wushu 回复 悄悄话 那是好玩的,给我们学几段?
听你说my hubby claims that I am not his friend no more的口气,好像还挺得意的。不予同情。
我们只要知道,不是朋友也未必是敌人,是敌人也未必都是对你不利的,更何况对天下人。
登录后才可评论.