鬼谷雄风

有所思,有所感,从历史的时空中来,再回到历史的时空中去。
个人资料
正文

有关新西兰华人历史研究概况

(2023-08-17 06:44:05) 下一个

有关新西兰华人历史研究概况

新西兰华人历史的研究成果,可以从西文和中文两界比较来看。下面所呈现的,只是一个粗线条的基本概括,主要涉及的是新西兰华人历史研究的概况。总体而言,西文界的研究不仅开展得早,其成果也较多。

西文界

在十九世纪下半叶到二十世纪初,新西兰是被视为大英帝国在南太平洋的殖民地澳大拉西亚(Australasia)的组成部分,而从1860年代开始,大批中国人便在澳大利亚新金山淘金热开始消退而新西兰淘金热兴起时来到这里,故在当时许多谈论澳大利亚而涉及华人的文章和书籍中,包括当时对华人的限制政策等等,也都包括新西兰。[1]而真正开创新西兰华人历史研究的著作,是吴冯碧伦(Bickleen Ng Fong)在1959年出版的《新西兰华人同化之研究》一书。[2]该书对华人进入新西兰的历程及排华政策的形成和实施对华人的影响予以梳理,着重点在于探讨当时华人作为受歧视的少数民族如何接受同化的问题。虽然华人商业的发展和经济形态并不在该书的讨论范围,但是在探讨上述问题时也顺带提及。随后,新西兰学者高立夫(Stewart William Greif)在1974年出版的《纽西兰之华侨》,[3]重点也是在讨论新西兰华人的同化问题,在其综述新西兰华人历史进程及人口变迁时,涉及到华人的社会经济结构;Charles P. Sedgwick在1982年完成的博士论文《生存政治:新西兰华人社会史》[4],主要关注华人社会内部的组织结构及群体诉求,其中亦涉及到华人的商业组织如华人种植业总会(亦称“华农总会”Dominion Federation of New Zealand Chinese Commercial Growers)以及到1970年代时华人所属行业及职业分布。这些新西兰华人历史和相关问题的起步研究,虽然也涉及到商业部分,但较为有限。

从1990年代开始,以华裔学者为主力的新西兰华人历史研究进入大发展时期,更多地涉及到华人的商业历史及相关议题。[5]伍德明(James Ng)在1993-1999年间出版的四卷本《华人历史之窗》[6],于梳理研究新西兰华人历史发展的过程中,更多地将其家族历史放入其中,同时包括其他名人的传记,也包括他不久后出版的一部伍氏家族在新西兰的传记。[7]这些家族历史大都与华人的经济生活和商业经营相关,为世人了解新西兰华人的商业活动提供了从官府记录中无法显现的内情。Julia Bradshaw的《金色前景:新西兰西海岸华人》一书[8],勾画出华人在该地区的历史及对该地社会和经济发展的贡献,其中对华商包括菜农等历史发展都有较多的阐述。陈民熙(Henry Chan)编辑出版的《Zengcheng New Zealanders: a history for the 80th anniversary of the Tung Jung Association of NZ Inc<纽西兰增城侨裔>》[9],梳理了东增会馆沿革及广东省增城和东莞人移民新西兰的一百多年的历史,其中通过田野考察和访谈所描述的这两邑移民经济活动奋斗历程,为我们了解华人移民的商业史提供了许多第一手的资料。冯志伟(David Fung)所撰的《Turning Stone Into Jade: The History of the New Zealand Chinese Association<雕石成璧>》一书[10],则是讲述新西兰华联总会自1930年代成立以来,华社与来自政府和社会的歧视政策抗争以及为整个族群争取权益的历史,其中也包括了众多华人商家对社群及新西兰国家发展的贡献。此外,Lynette Shum聚焦于1920-1960年代惠灵顿(Wellington)唐人街的历史沿革[11],将在此期间华人商业的起伏予以梳理;Lloyd Carpenter和Lyndon Fraser则根据以往的研究,对淘金时期华人在新西兰和澳洲金矿的历史予以梳理和比较,特别强调华人为维系淘金及生存而形成的商业网络。[12]何莉莉(Lily Lee)也以亲历者的身份,通过访谈和资料蒐集,以《Farewell Guangdong: refugee wives and children arrive in Aotearoa New Zealand 1939-1941<告别广东:难民妻儿来到新西兰>》一书讲述战时256个新西兰华人的妻子带着子女来到这块土地的历史进程。[13]而正是这些家庭的到来,对于此后几十年间华人商业的维系与发展以及整个新西兰华人社群的稳定与融入当地社会至关重要。

这一时期的另一特点是,2002年后新西兰华人人头税历史遗产信托基金会的建立,使之得以资助开展相关的专题研究。这其中许多都与华人商业直接相关,最重要的就是种植业。2001年,Krivokapic-Skoko完成的博士论文选题就是早期亚裔亦即华人在新西兰农业中的经营模式;[14]毕以迪(James Beattie)也同样关注早期粤人在新西兰农业种植中的企业营运与用工制度。[15]2012年,何莉莉和林露思的《Sons of the soil: Chinese market gardeners in New Zealand<黄土子嗣>》及麦礼祖(Nigel Murphy)的《Success Through Adversity: A History of the Dominion Federation for New Zealand Chinese Commercial Growers<成功得自苦寒来>》两书,是以访谈百位以上菜农及其家庭并辅以相关档案材料而成的新西兰华人种植业历史,以及由这些菜农组成的华农总会会史。[16]与这些华人种植业全面历史相对应的是,有华人菜农后裔对其祖辈经营的菜园进行个案研究[17],让世人对这一行业从点到面有更为清晰的了解。与种植业直接关联的是蔬果店,二者是上下游关系,也是早期华人定居后最多的家庭所经营的行业。2018年,五位华裔学者在档案资料收集和访谈记录的基础上,完成了《The fruits of our labours: Chinese fruit shops in New Zealand<努力的成果:新西兰华人蔬果店>》巨著(两卷),再现了自1880年代华人就已开始而到1940年代至1970年代繁荣发展的华人家族式经营的蔬果店历史图景。[18]与淘金、菜农、蔬果店一起并称为早期华人在新西兰四大行业的洗衣房,始于1880年代,延续到1950年代,是许多华人家庭赖以生存的经济来源。2019年,学者Joanna Bioleau也发表了她对这一行业的研究成果《Starch Work by Experts: Chinese Laundries in Aotearoa New Zealand<专业浆洗:纽西兰/长白云之乡华人洗衣店>》,对华人在新西兰洗衣店的行业作了一个历史回顾与全面梳理。[19]另一类值得注意的著作,是相关的华商家族史。Karen Stade在2010年所著的《Appo Hocton: Wong Ah Poo Hoc Ting : New Zealand's first Chinese immigrant, Nelson 1842-1920》一书,对最早在1842年进入新西兰的华人黄鹤廷在此经商的生涯进行了梳理;[20] Jenny Sew Hoy Agnew and Trevor Agnew合著的《Merchant, Miner, Mandarin: The life and times of the remarkable Choie Sew Hoy》,则是一部十九世纪末二十世纪初新西兰著名华商徐肇开的传记,披露其商业经营的密辛,极具研究参考价值。[21]

自1980年代便开展新西兰华人历史研究的叶宋曼瑛(Manying Ip),在口述史和妇女研究以及毛利裔华人研究方面建树卓越,以《Home away from home: Life stories of Chinese women in New Zealand<也是家乡>》[22]、及Being Maori-Chinese: Mixed Identities(毛利裔华人)[23]最具代表。这些研究虽与华人的商业史无直接关联,然其所涉及的华人妇女人群则多来自商家,也都会对这些不同行业的经济活动有一定说明。而她的另一部著作《Dragons on the long white cloud: The making of Chinese New Zealanders<龙在云乡>》,则直接与华人商业史相关,是根据口述史整理并辅以档案资料佐证的五个新西兰华人家族的商业史。[24]此外,她的另外两项研究成果《Unfolding history, evolving identity: the Chinese in New Zealand<此心安处>》[25]和《Aliens at my table: Asians as New Zealanders See Them<同桌异客>》(与麦礼祖合编)[26],根据华人在新西兰的历史发展脉络,揭示作为不同于欧裔与波利尼西亚族裔的华人少数裔族群,自进入新西兰以来,在歧视和压制和偏见的环境中,如何在工作、生产经营、生活和对外(即与欧裔和波利尼西亚裔等其他族裔)交往中调适自己,使之能融入到这个社会,但主流社会实际上对这个中国少数裔族群的固有偏见并没有多少改观。也就是说,叶宋曼瑛是承继了此前学者所探讨的华人同化亦即身份认同问题。而这个问题,在不同时期,随着环境变化,也仍然是华人社会无论是在生活、经商甚至从政诸方面所面临的问题,也是学者们不断要予以研究和探讨的一个问题。[27]

据2018年人口普查数据,新西兰华人人口已达247,770人,占全国总人口的5.3%。[28]与1986年华人人口是26,616人相比[29],这30年间华人人口几近十倍的增长是大批华人移民涌入的结果。与此相适应的是,这些新旧华人的经济活动和营生也是学者关注和研究的重点。李海蓉(Phoebe H. Li)的《A virtual Chinatown: The diasporic mediasphere of Chinese migrants in New Zealand<虚拟唐人街——走进新西兰华人移民的媒体空间>》探讨华人传媒行业的历史与现实[30],显示出这一行业对华人社会生活和政治参与的影响。对华人移民中的企业家动向及相关的中小企业经营方式比如电子商务,其他学者也给予关注。[31]学者们也观察来自香港和台湾等地的新移民之生活方式及经营规模,包括作为“空中飞人”两地兼顾的现象[32],这构成了华人移民商业活动的一个组成部分(事实上,这一现象在澳大利亚和北美等地也同样存在)。[33]此外,华人女性企业家和华人商业网络,也是学者们研究的对象。[34]所有这些研究都显示出,随着华人移民不断增多而出现的商业活动多样性,学界的关注也持续增加。

中文界

中文界对新西兰华人问题的关注,在1980年代之前,通常都是附在澳大利亚之后顺带提及[35],真正对新西兰华人历史等问题进行研究是在1980年代之后。[36]1989年,澳大利亚的刘渭平《澳洲华侨史》一书,内附有一节“纽西兰华侨简史”,涉及到新西兰华商奋斗的历史。[37]同时期里,两位新西兰侨领杨汤城和周耀星也都在筹划撰写新西兰华侨历史。后者编著的《新西兰华侨史略》于1996年在新西兰出版[38],前者编著的《新西兰华侨史》(上、下)则在1999年《文史资料选辑》第33、34辑分别刊出。[39]两书都梳理了自1860年代以来一百多年的新西兰华人社会经济、文化、社会、社团与政治的历史,而因作者本人就是经商人士,对于新西兰华人的经济活动和经商事宜着墨甚多,还有亲身体验(二人皆是二十世纪初年以来新西兰华人商业历史发展的亲历者),不仅具相当的学术价值,也为华商研究的后来者提供了参考借鉴价值。

除了上述华侨史著作之外,推动中文学界展开新西兰华侨历史及华商等各方面研究的,是前述华裔学者的英文著作中译本相继出版。[40]中国学者虽有从社会学的角度关注华人新移民[41],但较少对华人移民商业活动及在新西兰的经营行业等观察;对淘金时期的华人历史和新西兰移民政策方面研究论文相对多一些,直接涉及到华人商业历史的,有李海蓉和约翰·特纳编的《历史影像中的新西兰华人》[42],其中的很多影像直接与华人商业活动相关;吴敏超的第二次世界大战前后新西兰华人女性的研究[43],研究范围与前述叶宋曼瑛所探讨的华人女性同期,其中皆涉及到这些女性家庭所从事的商务活动历史与踪迹。而体现中文学界新西兰华人研究最新成果的,是杜继东主编的《新西兰华侨华人史》在2020年出版,共三卷。[44] 第一卷是新西兰华侨华人史研究,充分吸收中西学界研究成果,全面梳理华人从十九世纪下半叶开始进入新西兰到二十一世纪的头二十年的发展历程,其中也辟章专门讨论与新西兰华人商业历史最直接相关的华农总会,这也是与新西兰华人商业活动相关度最高的机构。第二卷是口述历史记录,访谈对象既有老侨也有新侨,访谈人物包括了众多行业,其中商界翘楚的访谈记录有助于我们对当地华商现状的认识和了解。第三卷是历史图片集,其中披露的大量华人商业活动图片,有助于增强对新西兰华人经济生活的认知。

粟明鲜

Dec 2022


[1] 参见Griffith, Penny, Ross Harvey and Keith Maslen, Eds. Book and Print in New Zealand: A guide to print cultural in Aotearoa. Wellington: Victoria University Press, 1997.

[2] Fong, Bickleen Ng. The Chinese in New Zealand: a study in assimilation. Hong Kong University Press, 1959. 该书是作者在其硕士论文基础上完成的,讨论同化问题显然与当时的大环境有关。

[3] Greif, Stuart William. The Overseas Chinese in New Zealand. Asia Pacific Press, 1974. 该书是根据作者博士论文完成,也与当时在新西兰的三代华人已经较好地融入社会以及新西兰对亚裔移民政策有所松动有关。作者的中文名和中文书名都出现在该书的封面上。

[4] Sedgwick, Charles P. The politics of survival: A social history of the Chinese in New Zealand. PhD thesis, University of Canterbury, 1982.

[5] 有关新西兰华人研究的英文著述,详见张丽:“新西兰华侨华人史的英文著述研究”,《暨南学报: 哲学社会科学版》第38卷第2期(2016),第53-73页。

[6] Ng, James. Windows On A Chinese Past. Vol. 1, 1993: How the Cantonese goldseekers and their heirs settled in New Zealand. Vol. 2, 1995: Round Hill; Alexander Don; Missions; Mixed Marriages; The Opium Evil. Vol. 3, 1999: Larrikinism and Violence; Immigration Issues; 20th Century Assimilation; Biographies. Vol. 4, 1993: Don's 'Roll of Chinese'. Dunedin: Otago Heritage Books, 1993-1999.

[7] Ng, James. Chinese settlement in New Zealand, past and present: Ng Fon and his family in New Zealand. Dunedin, N.Z.: Amity Centre Publishing Project, 2001.

[8] Bradshaw, Julia. Golden Prospects: Chinese on the West Coast of New Zealand. Shantytown (West Coast Historical & Mechanical Society Incorporated), 2009.

[9] Chan, Henry, ed. Zengcheng New Zealanders: a history for the 80th anniversary of the Tung Jung Association of NZ Inc. Wellington, N.Z. : Tung Jung Association of New Zealand, 2006. 陈民熙(1937-2008)是出生于新西兰的第二代华人,1970年代中后移居澳大利亚,在纽卡斯尔大学(University of Newcastle)任教,对澳大利亚的华人历史研究颇有建树。John Fitzgerald and Harriet Veitch, “In Memoriam: Henry Chan Min-hsi (1937–2008)”, Chinese Southern Diaspora Studies, Volume 2, 2008, pp.1-2.

[10] Fung, David. Turning Stone Into Jade: The History of the New Zealand Chinese Association. New Zealand Chinese Association, 2014.

[11] Shum, Lynette. Representing Haining Street: Wellington's Chinatown 1920-1960. Diss. Victoria University of Wellington, 2007.

[12] Carpenter, Lloyd, and Lyndon Fraser. Rushing for gold: Life and commerce on the goldfields of New Zealand and Australia. Otago University Press, 2016.

[13] Lee, Lily. Farewell Guangdong: refugee wives and children arrive in Aotearoa New Zealand 1939-1941. Wellington: Chinese Poll Tax Heritage Trust, 2021.

[14] Krivokapic-Skoko, Branka. Understanding ethnic entrepreneurship in agricultural settings: Qualitative Comparative Analysis of ethnic groups in New Zealand agriculture. Diss. Lincoln University, 2001.

[15] Beattie, James. “Labour and Enterprise: Cantonese Farming, Work and Environmental Change in Rural Aotearoa New Zealand, 1860s–1914.” New Zealand Journal of History 56.1 (2022): 115-141.

[16] Lee, Lily, and Ruth Lam. Sons of the soil: Chinese market gardeners in New Zealand. Dominion Federation for New Zealand Chinese Commercial Growers, 2012; Murphy, Nigel. Success Through Adversity: A History of the Dominion Federation for New Zealand Chinese Commercial Growers. Dominion Federation of New Zealand Chinese Commercial Growers Incorporated, 2012.

[17] 例如:Wah, Paul. A wooden man stone heart (吴伟超:《木人石心》). Lower Hutt, N.Z.: P. Wah, c2012; Pearn, Celine. Memory in soil: the preservation and revitalisation of a Chinese market garden. MS thesis. Unitec Institute of Technology, New Zealand, 2019.

[18] Lam, Ruth, Beverly Lowe, Helen Wong, Michael Wong, and Carolyn King. The fruits of our labours: Chinese fruit shops in New Zealand. Wellington: Chinese Poll Tax Heritage Trust, Department of Internal Affairs, 2018.

[19] Boileau, Joanna. Starch Work by Experts: Chinese Laundries in Aotearoa New Zealand. Wellington: Chinese Poll Tax Heritage Trust, 2019.

[20] Karen Stade. Appo Hocton : Wong Ah Poo Hoc Ting : New Zealand's first Chinese immigrant, Nelson 1842-1920, Nelson Provincial Museum, 2010.

[21] Jenny Sew Hoy Agnew and Trevor Agnew. Merchant, Miner, Mandarin: The life and times of the remarkable Choie Sew Hoy, Canterbury University Press, 2020.

[22] Ip, Manying. Home away from home: Life stories of Chinese women in New Zealand. New Women's Press, 1990. 该书中文版《也是家乡》由香港三联书店1994年出版。叶宋曼瑛与此相关的著作还有:Ip, Manying. In the shadow of exclusion: the heritage and role of the New Zealand Chinese women: and a survey of local historical materials available. Centre of Asian Studies, University of Hong Kong, 1989; Ip, Manying. Innovators and cultural guardians: how far forward New Zealand Chinese women? Auckland: University of Auckland, 1993.

[23] Ip, Manying. Being Maori-Chinese: Mixed Identities. Auckland University Press, 2008. 该书中译本见:叶宋曼瑛:《云乡龙裔毛利情》,林爽译,当代文艺出版社,2010年。作者与此相关的著作还有:Ip, Manying, ed. The Dragon & the Taniwha: Māori and Chinese in New Zealand. Auckland University Press, 2009.

[24] Ip, Manying. Dragons on the long white cloud: The making of Chinese New Zealanders. Tandem Press, 1996.

[25] Ip, Manying, ed. Unfolding history, evolving identity: the Chinese in New Zealand. Auckland University Press, 2003.

[26] Ip, Manying, and Nigel Murphy. Aliens at my table: Asians as New Zealanders See Them. Penguin Group, 2005. 该书中译本见:叶宋曼瑛、麦礼祖编:《纽西兰人看亚裔:同桌异客》,尹萍译,N.Z.: Penguin Group, 2005。

[27] 例如,Chung, Rita Chi‐Ying, and Frank H. Walkey. “From undesirable immigrant to model minority: The success story of Chinese in New Zealand.” Immigrants & Minorities 7.3 (1988): 308-313; Beattie, James John. “Making home, making identity: Asian garden making in New Zealand, 1850s–1930s.” Studies in the History of Gardens & Designed Landscapes 31.2 (2011): 139-159; de Vries, Huibert P., and Rhonda Kantor. “Is the Face of Chinese Ethnic Minority Entrepreneurship in New Zealand Changing?.” New Zealand Journal of Asian Studies  15.1(2013); Hannis, Grant. “From Yellow Peril to Model Minority?: A Comparative Analysis of a Newspaper's Depiction of the Chinese in New Zealand at the Start of the 20th and 21st Centuries.” Asia Pacific Media Educator 19 (2008): 85-98.

[28] 见新西兰国家统计局官网“Chinese ethnic group”条:https://www.stats.govt.nz/tools/2018-census-ethnic-group-summaries/chinese

[29] 转引自Ho, Elsie. “The changing face of Asian peoples in New Zealand”. New Zealand Population Review 41.95 (2015): 99.

[30] Li, Phoebe H. A virtual Chinatown: The diasporic mediasphere of Chinese migrants in New Zealand. Brill, 2013.

[31] 如:Cao, Yang. “A study of Chinese-owned firms in New Zealand.” International Journal of Business and Globalisation 1.2 (2007): 293-298; Chen, Jihong, and Robert J. McQueen. “Factors affecting e-commerce stages of growth in small Chinese firms in New Zealand: an analysis of adoption motivators and inhibitors.” Journal of Global Information Management (JGIM) 16.1 (2008): 26-28; Cain, Trudie, and Paul Spoonley. “Making it work: The mixed embeddedness of immigrant entrepreneurs in New Zealand.” (2013).

[32] Chiang, Lan-Hung N. “Staying or leaving: Taiwanese-Chinese making their homes in New Zealand.” Transmigration and the new Chinese: Theories and practices from the New Zealand experience (2011): 102-137; Boyer, Tania. “Problems in paradise: Taiwanese immigrants to Auckland, New Zealand.” Asia Pacific Viewpoint 37.1 (1996): 59-80; Aye, Alice MMMT, and Bernard Guerin. “Astronaut families: A review of their characteristics, impact on families and implications for practice in New Zealand.” New Zealand Journal of Psychology 30.1 (2001): 9; Ho, Elsie, Manying Ip, and Richard Bedford. “Transnational Hong Kong Chinese families in the 1990s.” New Zealand Journal of Geography 111.1 (2001): 24-30; Ho, Elsie Seckyee. “Multi-local residence, transnational networks: Chinese ‘astronaut’ families in New Zealand.” Asian and Pacific Migration Journal 11.1 (2002): 145-164.

[33] 例如,见:Aihwa Ong. “On the edge of empires: Flexible citizenship among Chinese in diaspora.” positions: east asia cultures critique 1.3 (1993): 745-778; Giese, Diana. Astronauts, lost souls & dragons: voices of today's Chinese Australians. St Lucia, Qld.: University of Queensland Press, 1997; Yuying Tsong and Yuli Liu. “Parachute kids and astronaut families.” Asian American psychology: current perspectives (2009): 365-379.

[34] Vaccarino, Franco, et al. “New Zealand: Chinese women at the forefront of immigrant entrepreneurship.” Female Immigrant Entrepreneurs. Gower, 2016. 97-114; Meares, Carina, Trudie Cain, and Paul Spoonley. “Bamboo networks: Chinese business owners and co-ethnic networks in Auckland, New Zealand.” Journal of Chinese Overseas 7.2 (2011): 258-269; Wong, Bernard P. "Immigration, globalization, and the Chinese American family." Immigrant families in contemporary society (2007): 212-228.

[35] 详见前述澳大利亚华人研究中文学界一节。

[36] 这些相关研究成果的述评,详见:邱志红:“新西兰华侨华人史研究的回顾与思考”,《暨南学报(哲学社会科学版)》2016年第2期,第41-52页。

[37] 见刘渭平:《澳洲华侨史》,台北:星岛出版社1989年版。

[38] 周耀星编著:《纽西兰华侨史略》,新西兰双星出版社1996年版。

[39] 该书两年后合集出版。见:杨汤城口述、丁身尊整理:《新西兰华侨史》,广东人民出版社2001年版。

[40] 冯吴碧伦《新西兰华人同化之研究》第三章讲述19世纪60年代中国人进入新西兰的经过,由陈泽宪摘译为节略本,定名“中国人在新西兰”,被收入陈翰笙主编的《华工出国史料汇编》第八辑《大洋洲华工》中(中华书局1984年版,第30-47页)。其他学者的中译本主要是叶宋曼瑛的《也是家乡》、《云乡龙裔毛利情》、《纽西兰人看亚裔:同桌异客》。

[41] 例如王炳钰:“移民与家庭生活:新西兰中国新移民实证研究”,《中山大学学报社会科学版》第59卷第3期(2019),第137-145页。

[42] 李海蓉、约翰·特纳:《历史影像中的新西兰华人》,社会科学文献出版社2017年版。

[43] 吴敏超:“从临时难民到落地生根: 二战前后的新西兰华侨女性”,《近代史研究》2018年第6期,第89-103页。

[44] 杜继东主编:《新西兰华侨华人史(全三卷)》,社会科学文献出版社2020年版。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (6)
评论
鬼谷雄风 回复 悄悄话 回复 '黑贝王妃' 的评论 : 因有相应的项目,逼着去找这些书籍和论文来通读一下,以了解学界的研究状况。
鬼谷雄风 回复 悄悄话 回复 '喜欢简单2023' 的评论 : 看到过孙嘉瑞写的那些文字,最早是他还在斐济时所写的斐济华人的历史文章。以非专业出身而又关注当地华人历史,已经是很不错了。而他的这些文章所引用的资料,在更早一些的斐济华人第二代学者写的几部著作中都可以找到,比如伍金莲所著之Chinese in Fiji等。
鬼谷雄风 回复 悄悄话 回复 '格利' 的评论 : 很多论文都可以在Google Scholar上找到并下载。如果是在学术机构,则可以通过其网络下载大部分的学术论文。
喜欢简单2023 回复 悄悄话 谢谢分享。学术类的研究有出版记录可寻,比较容易整理。而非学术性的民间华人著述,也应该得以关注、重视和发掘。新西兰的免费报纸“华页”(http://www.mpages.co.nz/)一直有刊登多名华人的作品,例如 孙嘉瑞(笔名“南太井蛙”)。
格利 回复 悄悄话 论文选登
黑贝王妃 回复 悄悄话 下功夫的分享,学习了!
登录后才可评论.