走近裴勇俊

有这样一个男人,兼有着俊朗的样貌及王子般的高贵气质,他睿智幽默, 举止谈吐温文尔雅,脸上永远带著摄人心魂的温柔的微笑,他的人格魅力似二月里的春风,在你不经意时,已经渗透到你的每一寸肌肤,你的骨髓。
正文

音乐会指挥:我所看到的裴勇俊

(2007-04-30 02:05:19) 下一个

音乐会指挥:我所看到的裴勇俊


作者: 发表于: 发表时间:2005/09/03 11:17pm



原载:  http://blog.eplus.co.jp/seikyo/2005-09-01
作者: 金聖響(KIM SEIKYO), a conductor of Tokyo Phil
日翻韩: Vivari Junni(From QUILT)
韩翻英: Soil (From QUILT)
英翻中: 瞌睡猫(From 俊心永恒)


音乐会乐队指挥:我所看到的裴勇俊
(作者是2005年8月31号在日本崎玉体育馆举行的《再见四月雪》音乐会的指挥)

链接不存在

昨天的音乐会大概有3万人参加, [译者:英文译文写30万,应该是3万]
这样大的规模在我以往的表演经历中是没有过的。
一般来说,交响乐团在较小的礼堂表演时是不用音响系统的,是真正的现场原声,
所以一般的表演,礼堂最多也只是容纳3千人。
但这次,全因为裴勇俊,这位全城瞩目的话题中心人物,
这里竟然一下涌进了3万人。
我也借着地形之利就近观察到他。
(我作为指挥的位置是一个能清楚看到他的VIP席位,
他就在我眼前,这让我有机会探究一下他的魅力所在)。
(vivari Junni韩译者: 如果想知道有关音乐会的更多细节,请浏览作者的主页)

我想说说我个人的想法

当我亲眼看到他,我能从他的言谈举止中感受到优雅,
知性和温柔,还有一种非凡的气度。
他在任何情况下都一如既往的真挚,坦诚,体贴周到,并保持着微笑。
我觉得要做到这些绝非易事。
[音乐会]那天我去的比较早,看到了很多工作人员。
(想象一下那是多大的场面)
我感到音乐会的幕后有一丝奇怪的氛围,压力大的有些透不过气。
他们对保安非常严谨,外人如没有员工证件是不能进场的,
当时的情景令我吃惊。

然而就在这样的情况下,裴勇俊依然保持着微笑。
不管他去哪儿,身后都跟着二、三十名工作人员或保镖,
就象我们在电影里才看到的情节。
音乐会前我们没有办法进行彩排,
但我们可以在拥挤的人群中开个会集体讨论一下。
虽然我有点心神不定,但我有种感觉,音乐会一定会成功的,
一种无论如何都能做到都能成功的感觉。
什么是所谓的韩国精神?
韩国精神就是他们不过于集中精神在细小或微不足道的东西,
无论如何都能成功,这就是韩国精神。
要怎么才能把韩国精神说清楚呢?
用简单点的话来说,
也许可以概括成一种反应迅捷的能力
和一种高度集中的能力,以这些来确保想做的事定会成功。

就在音乐会将要开始的时候,我遇到了他。
我们互相打了个招呼,这也是仅有的一次,
但他对我说,“我要请你帮个忙,一定要尽最大的努力。”
(Soil英译者:这句不太好翻,是句很常用的问候语)
哇~他真是不论什么时候都一样轻松自如,悠然自得。

他身上有很多值得我学习的地方。
他是如何领导着身边的人们!! [意味着超强的领导能力]
他实在是太“出色”了。
我想我得学学他那一面。
我不敢相信他只有33岁,因为他难以置信的优秀。
那样的姿态也同样适用于一个指挥,我暗自思拊。
当我看见他把3万观众称为“家人”,我强烈的感受到他用词的真挚。
他同家人的对话是发自肺腑的。
他理所应当被称作真正的明星。

还有一件事我想再说说一下。
最近所发生的这一切[译者:只在日本的韩流],我要说在10年或者5-6年前,
是不可能出现甚至是不能想象的。
这也让我们这些侨居在日本的韩国人“受益非浅”,变得幸福了。
现在日本人对韩国很感兴趣,并觉得这位韩国明星“很了不起”。
如果我祖母仍然在世,看到这些,
她一定非常高兴,并为他感到自豪。

我全身心地感受到了影迷们支持的声音,
从而下定决心在古典音乐的领域我们也要做到最好。
是的,我们开始变得心情愉悦了。
我们应该做到恰如其分!!!
向更多的人靠得更近。
我们得费心思量,喊出一句至理名言:
音乐是一笔全世界的财富,是宝贵的遗赠。音乐是伟大的。
我希望更多的人能够了解、体会这种价值。

非常感谢,勇俊先生,从很多方面,
真的谢谢你。
同时对所有给予我这次机会的工作人员深表感谢。

[Trans] Bae YongJoon as a man who I watched .. by conductor of the concert (the writer is a conductor of the Concert)

source:    金聖響(KIM SEIKYO), a conductor of Tokyo Phil.
                   http://blog.eplus.co.jp/seikyo/2005-09-01
translated in Korean by:   Vivari Junni
translated in English by:     Soil

****

Bae YongJoon as a Man

Particitants in yesterday's event were about  300,000
which I've never experienced in performance before.
Orchestra plays without help of PA, so to speak, it is a live music.
So the maxium size of hall can hold up to 3,000 people,
however, this time the place took in 300,000,
because of Bae YongJoo, the man of towntalk.
I could take an advantage of my seat to watch him closely .
(The place where I was as a conductor was a VIP seat to observe him
and I could look at him just in front of me
and observe what were his charms )
(vivari Junni:    you could refer to his homepage if you want to know the contents of the event in detail.)

.
.
.
.
.

I'd like to say my private thought.

When I met him in person, I could recognize
dignity, intelligence and  tenderness in his speaking and behaviors,
and sort of continetal sized broad-mindedness.
He was always sincere, frank, considerate under any circumstances,
and kept smiling.  I think that it is not simply easy to do so.
That day I arrived the site earlier, and found a lot of staff there. (imagine how big the event was)
I felt a sort of strange atmosphere in back side. (?)
When I saw staff paying attention on security closely,
I just felt overwhelmed.
Anyone couldn't be admitted anywhere without a pass.

Even under such a circumstances Bae YongJoon kept smiling.
Wherever he went, 20-30 staff or SP followed him
like a scene in a movie.
We couldn't have rehersal before the concert,
although we could have a meeting in the midst of crowded people.
I had a bit uneasy, but I felt that there seemed to be
a spirit that the concert would succeed; anyhow-we-can-make-it spirit!!!
What is a Korean Way?
The Korean Way is that they are not adently attached to small things,
and they can make it any way.
How can I put it into word?
It might be summarized into an ability to react instantly and an ability to concentrate.

Just before the concert, I met him.
We had a time to exchange greetings each other only one time,
but he told me "I ask you a favor that you would do your best"
(soil:  It's tough to translate it.  It's a idiomatic greeting.)
Wow, he was quite laid-back anywhere and under any situation.

There are a lot of things which I can learn from him.
How he lead people around him!!!
He was simply "wonderful".
I thought I had to learn him in that aspect.
I can't believe that he is only 33 years;
he is incredibly great.
That attitude should apply to conductors, too.
I examined myself...   When I watched him calling the 300,000 audience a "family",
I stronly felt his word real.  His conversation with the family
came from the bottom of his heart.
He deserved to be called a real star.

And one more thing I want to comment.
All this happens right now, and I have to say
it was impossible even to imagine 10 years or 5-6 years ago.
And this makes our Korean residents in Japan "really fortunate" .
Now Japanese people have an interest in Korea, and think
this Korean star is "great".
If my grandmother is still alive and see this, she must be very happy and proud of him .

I sensed with all my body the supporting voice from the fans,
and was firmly determined that we in classic music field
should also do our best.
Yes, We already became lighthearted.
We also shoud do properly!!!!
To appoach more closely to the more people,
we have to hammer out a wisdom.
Music is one of the assets of the world.
It is a wonderful legacy.  Music is great.
I wish that more people get to know and feel this merit...

Thanks a lot, YongJoon-ssi, in many meanings.
Thank you, really.
And I also feel grateful to all staffs who gave me this opportunity.
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.