个人资料
正文

雪花莲(新译)

(2020-09-06 09:20:40) 下一个

 

雪花莲(新译)

 

 雪啊,昨天是扬扬飞絮

从天而降,

今天好像铃儿悬挂于

细细茎上。

寂静林中雪花莲长鸣

却为那般?

哦快点来! 树中的铃声

都为春天。

来吧,你的叶子和花朵,

还在梦里,

全部来到春天的圣所!

不要迟疑!

 

旧译


雪花莲
昨日雪花自天降,
凝成小铃挂嫩枝。
林中小铃因何响,
呼唤春天响声急。
树叶花朵都过来,
大家尚在睡梦里。
春天本是好去处,
快来快来莫迟疑。

 

Schneeglöckchen

 

Der Schnee, der gestern noch in Flöckchen

Vom Himmel fiel,

Hängt nun geronnen heut als Glöckchen

Am zarten Stiel.

Schneeglöckchen läutet, was bedeutet's

Im stillen Hain?

O komm geschwind! Im Haine läutet's

Den Frühling ein.

O kommt, ihr Blätter, Blüt' und Blume,

Die ihr noch träumt,

All zu des Frühlings Heiligtume!

Kommt ungesäumt!

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.