个人资料
正文

压倒骆驼的最后一根稻草

(2012-07-31 06:51:45) 下一个
为什莫英文中有一抹一样的说法?That last straw that broke the camel's back.


是因为这是一句翻译的描述吗?否则岂不是太神奇了--不同的语言,会在不同时刻选择一抹一样的比喻来描述同一件事情?类似的例子还有很多很多, 我想一定是翻译的结果。哪天people mountain people sea 开始正式出现在英文的literature里的时候,就肯定了我这个猜想。


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.