玉洁冰清

热爱美食和影视剧的人们,欢迎关注我的博客。
个人资料
玉洁冰清 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

好莱坞拜访加里森 (图)

(2008-01-05 19:46:59) 下一个
自从意外得到消息,我的偶像——《加里森敢死队》中加里森的扮演者Ron Harper,即将出席一个好莱坞的收藏展,我便下决心做一次疯狂的举动,飞到好莱坞去见他,把我为他写的文章亲手交给他。
  
那天早上,我坐最早一班西南航空公司的飞机从硅谷飞到离好莱坞最近的Burbank机场。下了飞机,坐上旅馆的巴士,我才发现一车的人都是去见自己的偶像的,看来疯狂的不止我一个。到了宾馆的展览举办大厅门口,我问工作人员,Ron的摊位在哪里,他们给我看了一张图,告诉我,进去左转,第三个走道的尽头就是。  

我走进大厅,发现门口排了很长的队,看看签名的明星似乎又不认识,凑上前去,仔细一看剧照,才恍然大悟:那不是《苔丝》的扮演者娜塔莎·金斯基吗?她今天没化妆,竟然认不出来了。以前的她是多么光彩照人,可转眼她就老得让我认不出了,真是时光无情啊!  

在展厅中,我还遇见了几任“007”电影中的邦女郎,有的穿着俏皮的护士裙,还保持着姣好的身材,有的则是形象大变,完全看不出原来的模样了。  

按照工作人员的指点,我没费什么劲就找到了Ron的摊位。面对思念了20多年的偶像,一时间,我紧张而兴奋,不知道该说些什么。我递上报纸,结结巴巴地对他说:“我叫Linda,这是我为你写的文章。”他拿过报纸说:“我看得懂中文。你看,这里面写着‘Ron是个伟大的演员,他演了《加里森敢死队》,大家都爱看,收视率很高,我们大家都喜欢他’,我说得对吗?”我被他逗笑了,紧张的心情立刻放轻松。我也假装认真地对他说:“对,对!”  

接着,他对我说:“我会讲18种语言,但就是不会中文。你是作家,那你也给我签个名吧。”我便在给他的那张报纸上签上了我的名字。他开玩笑地说:“我还以为作家都像海明威那样又老又丑呢。”他又说:“你知道吗?Linda在西班牙语里是美丽的意思,你的人和名字可真般配!”这一连串的调侃就像是来自一位熟知已久的老朋友,我已经完全没了最初的紧张,天南海北地与他聊了起来。  

我告诉他,当年他在中国有多出名。那时电视节目匮乏,全中国只有一个电视台,两个频道,当《加》剧播放时,差不多12亿的中国人都在看,他连竞争对手都没有。Ron听后,兴奋地说:“真的吗?那我真该去中国发展。”  

这时,又陆陆续续来了一些影迷,他们来自全世界各地,有英国的、澳大利亚的、阿根廷的、德国的,还有许多美国本土的。  他们支持Ron已经好几十年了,他们带来的收藏品也是五花八门。有个人收藏了40年前有关Ron的老杂志,还有那个时期的口香糖。这些东西精心地保存20多年,真是让人感动。  

我们这些影迷就这样围在他身边,和他聊天、开玩笑,仿佛面前不是那个好莱坞的明星,而是稔熟的邻居和朋友。他对我们有求必应,并主动为我们拍照、签名。我想请他录一段对中国影迷的问候,他也很痛快地答应了。  

展览结束的时候,我向他告别,他礼貌地亲了一下我的脸,又用力地抱抱我说:“一路平安。”  

那一刻,我觉得我简直是全世界最幸福的粉丝了。追逐了多年的梦想终于变成了现实,带着偶像的签名照和光碟,我心满意足地踏上回家的旅途。我对自己说,心愿已了,此生无憾!






[ 打印 ]
阅读 ()评论 (3)
评论
玉洁冰清 回复 悄悄话 回复colourofwind的评论:欢迎常来,很高兴你也喜欢。
colourofwind 回复 悄悄话 I like this TV program a lot when I was a kid, thanks to let me know it's English name.
登录后才可评论.