个人资料
南小鹿 (热门博主)
  • 博客访问:
博文

我几乎很少在本拿比的原始森林里见到超市里出售的饱满大粒的覆盆子(raspberry),作为一种经济水果,覆盆子在本地的农场里大面积种植。覆盆子的果实一般是红色的,也有黑色的。当你见到灌木上的红色的覆盆子时,有两个可能性:它们是成熟的红色覆盆子或者尚未熟透的黑色覆盆子。红色覆盆子的果实通常是椭圆形的,与黑莓的外形相似,黑色覆盆子的果实比较圆,或[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
几年前老公去CanadianTire购物,竟然发现那里有石榴花卖。植株才二十厘米高,已经挂了不少半开的花骨朵。石榴花是妈妈的心头爱,她来加拿大后次次逛花店都找不到石榴,很是灰心。我们第一次在温哥华的超市里发现中国南方常见的花石榴,如获至宝,赶紧抱了几盆回家,顺便给妈妈端去一盆。老人家果然笑得合不拢嘴。
在福州老家的职工大院里,周围的邻居几乎都知道[阅读全文]
阅读 ()评论 (3)

对吃货们来说,林子里最迟开花和结果的各种黑莓才是盛夏的重头戏。 本拿比几处林地里的黑莓主要有三个品种:1.蔓生黑莓Trailingblackberry(Rubusursinus),是土生的一种黑莓,2.喜马拉雅黑莓Himalayanblackberry(Rubusarmeniacus),又称美国黑莓,3切叶黑莓(cutleafevergreenblackberry,学名Rubuslaciniatus)。第二种和第三种是外来品种。 蔓生黑莓五月中旬开花,其他两种黑莓大约六月份才开花([阅读全文]
阅读 ()评论 (1)

(一)你是我的神秘女郎 那株神秘的莓子灌木叫什么名字呢?从树形,叶形到花形都酷似美洲大树莓(salmonberry),枝茎上也有稀疏的小刺,叶子是三叶的,末端叶大于两侧小叶。只是花色洁白,而大树莓则开紫色花。 它与美洲大树莓的花期相同,是林地里最早绽放的莓子花,不过植株的数量明显不占优势,我只在鹿湖边见到几株,而美洲大树莓是北美森林里数量最多的[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)

通常来说,名字里面带“莓”字的,都是好看又好吃的水果。本拿比次生林地里常见的“莓子”有salmonberry(美洲大树莓),thimbleberry(顶针莓),blackberry(黑莓)等。这些植物是蔷薇科悬钩子属的,果实为聚合果,不是真正的berry(浆果)。(一)西部森林的灵魂有篇著名散文的开头是这样的写的:如果你想了解森林的心灵,那你就去找一条林中小溪,顺着它的岸边[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

温哥华冬天寒冷,阴雨天多,日照时间短,多肉、茉莉、栀子金桔和柠檬等热带亚热带植物需要移至室内过冬。这时可以用植物补光灯弥补室内自然光的不足,支持植物健康生长。以下是我们使用植物补光灯的一点经验:1:我们使用两种桌子来摆放多肉植物30''Wx60''Lx19''HKid'sGraniteWhitePlasticFoldingTable24''Wx48''Lx19''HKid'sGraniteWhitePlasticFoldingTable[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2018-12-13 09:44:14)

我们家的茉莉一年四季都开花,洁白的花朵幽香深远。枝叶绿油油的,花蕾又肥又大,如饱满的珍珠。朋友们很羡慕,因为中国南方的茉莉花在温哥华并不是太容易栽种,尤其冬天不易开花。现将我们的盆栽茉莉心得总结如下:1:选苗:刚刚开始尝试盆栽茉莉花的,可每年春天到超市或便利店选购花苗。那里的单瓣茉莉花一盆不到四刀,性价比最好,种植失败了不心疼。等有了[阅读全文]
阅读 ()评论 (3)
(2018-12-11 09:15:00)

我的真名是牛蒡(burdock),很多人叫我“超级苍耳”。我与苍耳同属菊科,果实外形相似,均带有刺,常粘附在衣服及动物毛皮上。不过我比苍耳“凶残”很多,曾经勾住一些小动物,让它们无法脱身,最终精疲力尽死亡。再加上我的叶子比苍耳叶硕大许多,波浪状的心形叶可以长达50厘米,叶表是绿色的,叶背有白色的细毛。见到我,你就不难理解“超级苍耳[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
(2018-12-09 08:49:19)

(一)昙花一现的“丫霸”与永远的“底仔”
福州方言里,男孩是“唐部仔”,女孩是“诸娘仔”,这是古闽越人的叫法。如果某个孩子在某一项技能上垫底,就被大家唤做“底仔”(发音为“哋央”)。特别牛的,我们赞他/她“丫霸”。
我们这些七零后的福州女人们小时候最喜欢玩的游戏有跳牛皮筋,踢键子和跳方格等,大[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2018-12-07 16:08:12)

老同学,今春陌上花开,你却没有如约而至。我只好独自一人徘徊于林缘四周的小径上,去欣赏一树一树的唐棣花开。《诗经》说:“唐棣之华,偏其反而。岂不尔思?室是远而。”孔子却反驳道:“未之思也,夫何远之有?”钱穆先生是这样翻译的:“唐棣花开,翩啊翻啊地摇动着。我心岂不想念你呀!但是我们的居室相隔太远了!”孔子对这句诗批评说[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
[<<]
[46]
[47]
[48]
[49]
[50]
[>>]
[首页]
[尾页]