预定义模板
自定义模板
博客头图
最佳显示效果(980 * 265)
博客背景色
模块背景
模块标题背景
模块标题文字
摄影沙龙
普通
|
宽屏
美图欣赏
普通
|
宽屏
音乐之声
普通
|
宽屏
视频浏览
普通
|
宽屏
宠物宝贝
普通
|
宽屏
默认模板
普通
|
宽屏
嘻哈恋人
普通
|
宽屏
科技路标
普通
|
宽屏
云淡风清
普通
|
宽屏
木制长枪
普通
|
宽屏
时光沙漏
普通
|
宽屏
曾经沧海
普通
|
宽屏
时尚节拍
普通
|
宽屏
政话时分
普通
|
宽屏
佛手天下
普通
|
宽屏
文学城首页
博客首页
登录
注册
博客腔
叙述需要一种语气,我的语气是博客腔。
首页
文章列表
博文目录
将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
复制
个人资料
博客腔
给我悄悄话
博客访问:
最新文章
译作赏析-《当你老了》
文章分类
我的文章
(1)
归档
2008
(1)
01月 (1)
博文
译作赏析-《当你老了》
(2008-01-17 11:20:34)
译作赏析-《当你老了》
“Whenyouareold”是爱尔兰诗人剧作家叶芝WILLIAMBUTLERYEATS叶芝()的名作。叶芝在1889年遇见女演员、爱尔兰独立运动战士MaudGonne,并爱上了她。虽多次求婚,但均遭拒绝。他依然终生爱慕着她,为她写下了许多诗篇,《当你老了》就是其中一首,完成于1893年。《当你老了》网上有很多流行的译本,但是都不能像原作一样打动我的心,直到有一天我意外[
阅读全文
]
阅读
(
)
┆
评论
(0)