二00八年八月二日為紀念出海廿五週年而作
回航的悠閒我坐在船橋上PortSide前方的駕駛座,船向右一下,左一下的緩緩往荷蘭港(DuchHarbor)前進。太陽在右手邊後方。我們向東南方走。六個鐘頭前,我們做完了最後一個工作站,完成了我們這一梯次漁類資源調查的工作.
船頭前方一個一個浪出現。我們一個一個的跨越過去,真個是破浪而行。海鷗,fumar不時飛繞我們四[
阅读全文]
通過了入境檢查,照顧大哥的泰國幫手Bon手裡拿著寫有我名字的牌子接了我。我步出清邁機場大廈,大哥坐在路邊椅子上等我。戴著口罩,身體很瘦弱。從大學執教退休後,他已在泰國住了十多年。除了Bon,他沒有妻子、沒有兒女。過去半年,他身體狀況漸不如前,我因而有了八月底首次泰國之行。那次泰國之行,主要是瞭解他的狀況。他雖然虛弱,但還是去了美國駐清邁[
阅读全文]
“Letherfly!Letherfly!”Tom船长在船桥上对着下面甲板上的船员们发出了收回拖网的命令.一年一度的白令海鱼业资源调查随着大转轮铁链咕嚕咕嚕的声音而展开了序幕.大夥儿们知道从现在起往候三个星期就将是每天下网,收网,把捕获的鱼,螃蟹等捕获物分类,秤重,量体长,取生物数据,取标本等每天十二到十四小时不停的工作的日子.一九八三年第一次出海是为了收集论文所需的材料.在[
阅读全文]
爱,以性为马——读融融长篇小说《夫妻笔记》文/邹洪复爱,以性为马——读融融长篇小说《夫妻笔记》邹洪复 弗兰兹·卡夫卡说,他喜欢那些对我们产生像“灾难”一样的效果的文学作品,那些打破我们内部“冻结的海”的作品。读罢身居美国的作家融融即将出版的长篇小说《夫妻笔记》,有万语千言顷刻涌于心中,觉得写的很棒,却又一时不知如何准确表达出这部小[
阅读全文]
浴“火”再生的“凤凰”——读融融的情爱小说《夫妻笔记》文/陈瑞琳侨报副刊,2004年12月16日
刊登在齐鲁晚报、南京晨报、钱江晚报、大河日报等
“世纪中国”2005年5月28日
夏末里忽然起了秋风,我靠在九月的窗前,吸着草色里流动的清爽,醉心在融融的小说世界中。
很多年过去,我总是习惯于由“人”的欢喜而爱及小说,信奉着“知人”才能“知文[
阅读全文]
写食主义的空间──评融融《吃一道美国风情菜》张志东侨报副刊,2005年03月02日 认识融融,是因为她是个编辑。
了解融融,是因为她后来写了不少小说。
读过融融小说的人都不难发现,她的小说走的基本上是条写实主义的路线。曾几何时,摇身一变的她,竟开始了写食主义的写作。在此之前,她在海外的华人作家团体里振臂一挥,群起而写之,一本贯通[
阅读全文]
美国水中的中国鱼──读融融的《吃一道美国风情菜》肥猫多维时报,2005年5月13日人间四月天,在北半球已是春暖花开之时,网上早已贴满了鲜花的图片和关于春天的文字。而在南半球,却正是秋天。一年四季,最值得留恋的是秋。冬太严酷,春太妩媚,夏太热烈,只有秋,浓淡相宜,脱尽俗气。秋天最适合于读那种不沉重、不轻佻、亦庄亦谐、富有文化含量的书。融融的新[
阅读全文]
视野的耕耘——《吃一道美国风情菜》自序融融多维时报,2005年5月13日世纪中国,2005年6月24日我曾经在旧金山南面一个海边的小城里住了十多年,后来搬到了美国西北部华盛顿州的森林里。住在海边时候,有一个后花园,周围是齐人高的红砖墙。空余下来,我便在那里拈花惹草,倾注了无数时间,心血和感情,与一草一木,花卉蔬果建立了如同亲朋好友那样的关系。我照顾了[
阅读全文]
谈谈我和我的《土楼岁月》文/友明2008年07月13日,星期日(本文是作者在西雅图文学沙龙的发言稿)
各位朋友,各位作家,各位学者,各位来宾们:今天我们能再次相聚一堂,在这明亮的课堂里讨论文学,交流读书,可喜可贺。感谢文心社西雅图分社的谢闻莺老师为我们提供了这么好的校园,感谢西雅图文学沙龙的朋友们再次光临。今天的世界,面临着经济衰退,道德沦丧,[
阅读全文]
西雅图文友第二次聚会
朗读作品
1,黄鹤峰介绍正在写作的长篇小说《西雅图的酋长》,介绍创作与构思,朗读前言。
2,吴友明介绍福建土楼和他的长篇纪实文学《土楼岁月》。
3,露得朗读她的亲子故事。
4,郭平朗读他的《狼图腾》读书心得。
时间:七月十九日下午二点三十分,一直到晚餐。
地点:谢闻莺中文和舞蹈学校1375520thAveNESeattle73路公车到20[
阅读全文]