目录 Catalog:15.4.1.3 王子和蔻特鹠鸺的裸体婚礼 Nude Wedding of Xiuhpilli and Coatlicue;15.4.1.4 昭告天下 Declaration to the World;15.4.1.5 造第一颗太阳 Creating the First Sun;15.4.1.6 金童 Gold Boy
15.4.1.3 王子和蔻特鹠鸺的裸体婚礼 Nude Wedding of Xiuhpilli and Coatlicue
前文说青松石王子(Xiuhpilli;又名左翼蜂鸟Huitzilopochtli)和少女蔻特鹠鸺(Coatlicue)有了婚前性行为。王后知道后非常生气,斥责媒人。媒人受了委屈,来找蔻特鹠鸺的母亲抱怨。蔻特鹠鸺的母亲听后,也很尴尬,回答:“我相信王后的指责有道理,但我认为他们俩唠得兴奋了,青松石王子不忍心拒绝蔻特鹠鸺得热情,这俩人就做了糊涂的事。不过,我女儿可能也是一时兴奋,不是有预谋的,她可没那心计!” 蔻特鹠鸺发现自己的秘密计划暴露了,着实吓了一跳!幸好自己的母亲给自己作掩护!也后悔了:自己作为一个姑娘家,应该矜持稳重些!
As mentioned above, Turquoise Prince (Xiuhpilli; a.k.a. Huitzilopochtli, i.e. hummingbird of the left) and young Coatlicue had premarital sex. When the queen found out, she was very angry and reprimanded the matchmaker. The matchmaker felt wronged and came to complain to Coatlicue's mother. After hearing this, Coatlicue's mother was also embarrassed and replied: "I believe the queen's accusation is reasonable, but I think the two of them were excited by the chat, and Turquoise Prince couldn't bear to reject Coatlicue's enthusiasm, so the two did something stupid. However, my daughter may have been excited for a while, not premeditated, she doesn't have that kind of mind!" Coatlicue was really shocked when she found out that her secret plan was exposed! Fortunately, her mother covered for her! She also regretted: As a girl, she should be more reserved and steadier!
蔻特鹠鸺忐忑不安地等待着相亲的结果,时间过得很慢。一个月后,媒人来了,说:“国王听说了青松石王子和蔻特鹠鸺的事,也很生气,训斥了青松石王子,说‘你们俩赶紧给我结婚!咱帝王之家可受不了未婚先孕的丑闻!” 蔻特鹠鸺听后,不安的心情终于缓和了下来,觉得国王可真是个好人,他妈却很难对付。”
Coatlicue waited anxiously for the result of the blind date, and time passed very slowly. A month later, the matchmaker came and said, "King heard the affair of Turquoise Prince and Coatlicue, and he was very angry. He scolded Turquoise Prince and said, 'You two should get married quickly! Our royal family can't stand the scandal of unmarried pregnancy! ' After hearing this, Coatlicue's uneasy mood finally eased. She felt that the king was really a good man, but his mother was difficult to deal with."
15.4.1.3-1
婚礼由两部分构成,一部分是在蔻特鹠鸺的庙中,另一部分在奥林·托纳修的庙中。插图15.4.1.3.1-1是青松石王子跟随着新娘蔻特鹠鸺来向 “夏娃族的首领大女神蔻特鹠鸺” 请愿:再一次举办奥林(Ollin)运动,再造翠玉女。新娘蔻特鹠鸺手中拿着燧火石,表示 “大女神蔻特鹠鸺” 同意新娘蔻特鹨休和青松石王子再造翠玉女(即玉女,夏娃),再一次举办奥林运动,。
The wedding consists of two parts, one in the temple of Coatlicue and the other in the temple of Ollin Tonatiuh. Illustration 15.4.1.3.1-1 shows the Turquoise Prince following the bride Coatlicue to petition “the chief Goddess of the Eve tribe, Great Coatlicue”: to hold a new Ollin Movement, to reincarnate Chalchiuhtlicue (i.e. Jade Girl, Eve). The bride Coatlicue holds a flint in her hand, indicating that the "Great Coatlicue" agreed that the bride and Turquoise Prince can reincarnate Chalchiuhtlicue to hold a new Ollin Movement.
古埃及人称人思想机制中的随念自我为亚伯;亚伯的形象是个孩子。图3中,古埃及人用 “给亚伯喂奶” 来表示那个女人是夏娃(亦作玉女)。古墨西哥人描述人的随念自我为 “一天以内的自我” ,称作 “灵龙” ,亦作 “羽龙” ;它的形象是龙或孩子。古墨西哥人也用 “给灵龙喂奶” 来表示那女人是 “玉女类的人” ,如图1,用 “给灵龙喂奶” 来表示那个大女人是大女神蔻特鹠鸺。图2中,古墨西哥人用给灵龙喂奶和玉女类人的菩提树来表示那女人是众生之母,翠玉女。
Ancient Egyptians referred to the inner “along thoughts ego” in mind mechanism as Abel; and Abel's image is that of a child. In Figure 3, the ancient Egyptians used the "breastfeeding Abel" to indicate that the woman is Eve (also known as the Jade Woman). Ancient Mexicans described “inner along thoughts ego” as "the self of for one day”, called Quetzalcoatl, also known as the "feathered dragon"; its image is a dragon or a child. Ancient Mexicans also used "breastfeeding Quetzalcoatl " to indicate that the woman was a "Jade Woman type of person", as in Figure 1, and used “breastfeeding a small dragon” to indicate that the big woman is the Big Goddess Coatlicue. In Figure 2, the ancient Mexicans used “breastfeeding Quetzalcoatl” and an enlightenment-tree of Eve type person to indicate that the woman is the mother of all livings, Chalchiuhtlicue.
15.4.1.3-2
图15.4.1.3-2显示,新郎新娘来对太阳神(奥林·托纳修)宣誓,但奥林·托纳修愤怒了(如下后的火山爆发所示):“你们还敢来找我作证婚神!你们俩要造个新的奥林·托纳修来取代我,都不通知我一声,就开始造玉女了;我要惩罚你们!”
Figure 15.4.1.3.2 shows that the groom and bride came to swear an oath to Ollin Tonatiuh, but Ollin Tonatiuh was angry (as shown in the volcanic eruption below): "You still dare to come to me to testify about the marriage! You two are creating a new Ollin Tonatiuh to replace me, and you started reincarnating Chalchiuhtlicue (Jade Girl) without even informing me; I will punish you!"
青松石王子说:“世尊!以前的太阳神六百年前就死了,现在您是他智慧生命在人们心镜中的影像,是空的;我们不可能冒犯着您!” 如图右上角奥林·托纳修灵羽上的那两朵太阳花,那像似但不是奥林标志,也没有颜色。“色”在唯心主义中是变碍义(参见11.4.1 《色蕴 》),相当于现代唯物主义中的物质。没有颜色,表示这位上帝没有物质的形体,无受无取,自然不会生气。与之相对应的,青松石王子腿上的两颗鲜艳的太阳标志表示他是一位活的奥林·托纳修。
Turquoise Prince said, "Social Honor! The former Sun God died six hundred years ago, and now You are the image of his gnostic life (i.e. intelligence life) in the mirror of people's hearts, which is empty. It is impossible for us to offend you!" The two sunflowers, as seen on the former Ollin Tonatiuh’s Spiritual Feathers in the upper right corner of the picture, resemble but are not the Ollin symbol and have no color. "Color" in theism means transformation and hindrance (cf. v. 11.4.1 Color Node), equivalent to matter in modern materialism. The absence of color indicates that this God has no material form, has no acceptance and fetch, so naturally will not be angry. In contrast, the two brightly colored sun symbols on the legs of Turquoise Prince indicate that he is a living Ollin Tonatiuh.
蔻特鹠鸺一听,怎么能和上帝吵架呢!着急地说:“世尊!我们前几天的事是我魅惑了他;要惩罚就惩罚我!”如图,蔻特鹠鸺的手指发射出了一只魅惑蝴蝶;可青松石王子收到了一只没颜色的魅力蝴蝶,代表青松石王子收到了蔻特鹠鸺的心意,但那次越轨的性行为是他自己真心自愿的。
When bride Coatlicue heard this, how could he quarrel with God! Anxiously said: "Social Honor! It was I who seduced him about our incident the other day; if you want to punish, punish me!" As shown in the picture, Coatlicue’s finger shoots out a charming butterfly. But Prince Turquoise receives a colorless charming butterfly, indicating that he accepted the Coatlicue’s kind intention, but showed that transgressive sexual act was of his own sincere and voluntary will.
前任太阳神对蔻特鹠鸺说:“你倒是诚实!恕我冒昧!你已经继承了蔻特鹠鸺的女神位,你现在的女神品阶高于我。那你也不能戏耍我儿子!那天你们俩在我儿子特拉洛克的雕像前谈情说爱,我都听见了。这小子老不自尊,把权力和智慧用作媚药,那些话连我听了都感觉肉麻。你还要嫁给他!你们俩还要把我儿子特拉洛克变成乌龟,骑着玩!”
The former Sun God said to bride Coatlicue: "You are honest! Forgive me for taking the liberty! You have inherited the Goddess position of Coatlicue, you are now of a higher godly rank than I am. Even though, you should not tease my son! I heard you two the other day in front of my son Tlaloc's statue. The boy is old and disrespectful, using his power and wisdom as a pander, those words made me feel numb even to hear them. And you're going to marry him! And you two are going to turn my son Tlaloc into a turtle and ride him!"
蔻特鹠鸺答:“世尊!青松石王子是我的未婚夫,你是他的前任太阳神,是我的长辈,您训斥我算不上对我无礼。至于那天的事,那是王子和我开玩笑呢,我才不会欺负北方之神(即特拉洛克)呢!至于我和王子的婚事,我不嫌他的年龄比我大很多,我愿意嫁给他!”
Coatlicue replied: "Social Honor! Turquoise Prince is my fiancé, and you are his predecessor as Sun God, my elder, so you’re reprimanding me is not considered rude to me. As for what happened that day, that was the prince joking with me; I would not bully God of North (i.e., Tlaloc)! As for my marriage to the prince, I don't mind that he's much older than me, I'm willing to marry him!"
前任太阳神对蔻特鹠鸺说:“真是个好姑娘!我那个黑儿子(即特拉洛克,亚当),整天耷拉着嘴角,愁眉苦脸的,我看见他就难受!我对你的惩罚是,他这次重新投胎做人,你让他生活得快乐些,活泼起来!”
The former Sun God said to Coatlicue: "What a good girl! That black son of mine (i.e., Tlaloc, Adam) is drooping and sad all day long, and it's hard for me to see him! My punishment for you is that he is reincarnated as a human being this time, you make him live a happier, more lively life!"
蔻特鹠鸺回答:“世尊!如您所愿!我是天道轮回的守护女神(如她腿上的鸟巢标志所示),孵化您的教子特拉洛克(即金童,亚当,狮子王)和您的女儿翠玉女(即玉女,夏娃)成为新的阿弥陀是我的神圣职责。我会尽我所能让这位双身神再一次发光,照亮三千大千世界!”
Coatlicue replied: " Social Honor! As you wish! I am the Guardian of Godly Cycle (as indicated by the bird's nest symbol on her legs), and it is my sacred duty to incubate your godson Tlaloc (i.e., Gold Boy, Adam, Jaguar) and your daughter Chalchiuhtlicue (i.e., Jade Girl, Eve) to become a new Ometeotl. I will endeavour to make this two-body God shine once again, to illuminate the three-grand great-grand worlds!"
前任上帝转脸对青松石王子说:“至于你,无论我怎么罚你,与你将为我牺牲所承受的痛苦相比都毫无意义!你愿意娶蔻特鹠鸺为妻,将来让她在人间成为寡妇吗?”
青松石王子回答:“世尊!我已经告诉过她,我不能在人间陪她白头偕老;我愿意娶她为妻!”
The former God turned his face to Turquoise Prince and said: "As for you, no matter how much I punish you, it will mean nothing compared to the pain you will endure in sacrificing yourself for me! Are you willing to take Coatlicue as your wife and make her a widow on earth in the future?"
Turquoise Prince replied: "Social Honor! I have already told her that I cannot grow old together with her in the mundane world. And I am willing to marry her!"
前任上帝说:“看来是我唠叨多了,新娘子等得着急!说结论吧!我同意由青松石王子和蔻特鹠鸺为发起者举办新一届奥林(Ollin)运动会。等孩子翠玉女出世了,你们俩就可以奥林·托纳修的名誉昭告天下。我现在以奥林·托纳修的名义宣布,善男青松石王子和信女蔻特鹠鸺在人间已经是夫妻了!现在是日落时分,正是吉时,立刻送新郎新娘入洞房!”
The former God said: "It seems I've been nagging too much, and the bride is waiting impatiently! Say the conclusion! I agree to organize a new Ollin Movement Games with Prince Turquoise and Coatlicue as the initiators. When the child, Chalchiuhtlicue, is born, you two can by the fame of Ollin Tonatiuh to declare to the world that a new Ollin Movement Game starts. I now proclaim in the fame of Ollin Tonatiuh that the benevolent man, Turquoise Prince, and the faithful woman, Coatlicue, are already husband and wife on earth! It is now sunset, an auspicious time, so send the bride and groom to the bridal chamber immediately!"
15.4.1.3-3
图15.4.1.3-3显示,洞房之中,青松石王子的阴茎不勃起,为什么?女神的外貌是人脑思维中默认女人样貌(参见11.4.1 色蕴),男人不对女神起性冲动。图3中,青松石王子的阴茎不对蔻特鹠鸺勃起,表明她具有女神的外貌和行为(如图中蔻特鹠鸺关节处的发光点所示)。那才不对呢?他们俩以前有过性交行为,没发现异常!
Figure 15.4.1.3-3 shows that in the bridal chamber, Turquoise Prince's penis does not erect. Why? The appearance of the goddess is the default appearance of women in the human mind mechanism (see section 11.4.1 Color Node), men do not have sexual impulses towards goddesses. In Figure 3, Turquoise Prince's penis does not erect for Coatlicue, indicating that she has the appearance and behaviors (as shown by the glowing spots at Coatlicue's joints in the picture) of the goddess. What's wrong with that? They had sexual intercourse before, and nothing abnormal was found!
这表明蔻特鹠鸺的外貌酷似女神,日落时世界的灰色是人脑默认的空色,所以人在那种光照度中无意识(古作神识)不识别事物的特征,于是蔻特鹠鸺就成为女神了。而前几天,他们俩是在阳光下,青松石王子的无意识可以捕捉到蔻特鹠鸺的外貌特征,对她有性冲动,所以那时俩人可以进行性交。
This shows that the appearance of Coatlicue is very similar to that of a goddess. The gray color of the world at sunset is the default empty color of mind, so unconsciousness (anciently God-sense) does not distinguish traits of things in that light intensity, so Coatlicue becomes a goddess. A few days ago, the two of them were in the sun, and Turquoise Prince's unconsciousness could capture Coatlicue's traits and had sexual impulses towards her, so the two of them could have sexual intercourse.
为什么图3中青松石王子看起来是个少年,他都已经四十岁左右了?表明他具有百变神通(参见7.12节)的本领。
Why does Turquoise Prince in Figure 3 look like a teenager when he is already about 40 years old? To indicate Turquoise Prince’s ability of “Hundred Godly Transformations (see section 7.12)”.
图15.4.1.4.1-35,青松石王子(Xiuhpilli,又名左翼蜂鸟Huitzilopochtli)男扮女装,在和蔻特鹠鸺玩。图画的背景是地表面的建筑,表明他们那是在大神天(如图8)。大神天就是初禅天;此天及以上诸天不分男女,衣着随意。
In Figure 15.4.1.4.1-35, Turquoise Prince (Xiuhpilli, aka. Huitzilopochtli) was dressed as a woman and playing with Coatlicue. The background of the picture is the buildings on the earth's surface, indicating that they were in the Great God Sky (Figure 8). The Great God Sky is the First Meditation Sky that is no distinction between men and women in this sky and above, and clothing can be casual.
图36显示蔻特鹠鸺扮成了男人,金童。图37显示青松石王子和蔻特鹠鸺尽情地享受鱼水之欢。他们俩看到了一双高跟鞋,表示在他们的玩耍中,蔻特鹠鸺被提高了,具有了 “大女神蔻特鹠鸺” 的底蕴(如图38)。她的胳膊变成了两条蛇,表示她掌握了金童和玉女的两种思维模式(参见10.9节《上帝的三合和》)。
Figure 36 shows that Coatlicue is playing as a man, Gold Boy. Figure 37 shows they two were enjoying the pleasure of fish and water, saw a pair of high heels shoes, which meant that during their play, Coatlicue had been escalated and groomed into the "Great Coatlicue" (as shown in Figure 38). Her arms turned into two snakes, indicating that she had mastered the two thinking modes of Golden Boy and Jade Girl (see Section 10.9 "Godly Trinity").
2. 翠玉女出世Chalchiuhtlicue Was Born
图15.4.1.4.2-1中,蔻特鹠鸺头上的紫金冠表示她那时在纳瓦特国红得发紫。腰上的玉米(穗包)叶子表示在着七天七夜的婚礼中,她修成了人身果(参见15.3.9 《人天果》),成为了神身天(如图15.4.1.4.1-8),即大女神蔻特鹠鸺。注,古墨西哥人用玉米穗代表意思食,即上帝赐予的食物。蔻特鹠鸺正在那儿琢磨着呢:“以前,妈妈总骂我,‘没出息,八辈子看不见后脑勺子’!这结婚几天,我咋总感觉能看见自己的后脑勺子了呢!?” 答:因为青松石王子在给她表演,讲解关于灵魂的知识(如图15.4.1.4.1-1至8),她的觉悟水平提高了。
In Figure 15.4.1.4.2-1, the purple-gold crown on Coatlicue’s head indicates that she was extremely popular in Nahuatl at that time. The corn (ear-wrap) leaves on her waist indicate that during the seven-day-and-night wedding, she achieved the “human body fruit” (see section 15.3.9 Human Sky Fruit) and became a God Body Sky (see Figure 15.4.1.4.1-8), that is, she became the Big Goddess Coatlicue (as shown in fig. 3). Note: The ancient Mexicans used corn ears to represent Mana given by God. Coatlicue is pondering there, "In the past, mom always scolded me, 'No talent, can't see rear head even after eight lifetimes.' Just a few days since I got married, why do I always feel like I can see my rear head!" Answer: Because Turquoise Prince was performing to her and explaining the knowledge about soul (Figure 15.4.1.4.1-1 to 8), and she was kind of enlightened.
图15.4.1.4.2-3显示蔻特鹠鸺怀孕了,梦想着把特拉洛克变成乌龟,骑着玩。你看,她坐上面那么地享受,可特拉洛克被压得龇牙咧嘴,站不起来,为什么?这时玉女还在她肚子里呢,金童就是出生了,也是刚刚出生。图中,她比别人大,是说此时她已经是大神了。
Figure 15.4.1.4.2-3 shows that Coatlicue is pregnant and dreams of turning Tlaloc into a turtle to ride. You see, she was enjoying herself so much, but Tlaloc was so crushed that he grimaced and couldn't stand up, why? At that time, the jade girl is still in her belly, the gold boy is born, also just born. In the picture, she is bigger than others, which means that currently she was already “Great Coatlicue”.
图15.4.1.4.2-4(忽略此文物的来源)中,青松石王子双手捧着刚刚出世的翠玉女(玉女,夏娃),很喜欢。为什么翠玉女看起来像个魔鬼?因为欢乐的玉女是女神,是福;悲伤哭泣的玉女是殃(参见10.8 《神的外貌》)。
In Figure 15.4.1.4.2-4 (Ignore the source of this artifact), Turquoise Prince holds the newly born Chalchiuhtlicue (Jade Girl, Eve) in his hands and likes it very much. Why does the baby look like a devil? Because she was crying, and a happy Jade Girl is a Goddess, a Fortune, a sad or weeping Jade Girl is a Misfortune (cf. 10.8 Godly Appearances).
3. 诏告天下 Declaration to the World
根据前文15.4.1.3节中前任太阳神(奥林·托纳修)的指示,青松石王子和蔻特鹠鸺就昭告天下了:太阳神奥林·托纳修决定召开新一届奥林运动,邀请全世界所有的人和动物参赛。谁先到太阳神那里,公主翠玉女就嫁给他,成为太阳部落的新国王。
Following the instructions of the former Sun God (Ollin Tonatiuh) in the previous section 15.4.1.3, Turquoise Prince and Coatlicue make it known: Ollin Tonatiuh has decided to convene a new Ollin Movement, in which all the people and animals of the world are invited to participate. Whoever reaches Sun God first, the princess Chalchiuhtlicue will marry him and become the new king of the Sun Tribe.
图15.4.1.4.2-5显示,不到20岁的蔻特鹠鸺已经处于世界的风口浪尖,执掌了生命之源,承担着重生之母的责任,成为了天道轮回的守护女神。
Figure 15.4.1.4.2-5 shows that Coatlicue, who was less than 20 years old, was already at the forefront of the world. She oversees the source of life, assumes the responsibility of the mother of rebirth, and has become the guardian of Godly Cycle.
青松石王子(又名左翼蜂鸟,如图15.4.1.5-1-1)为了造第一颗太阳(相当于佛教的肉眼通),献祭给了古代的雨神特拉洛克(Tlaloc;如图2,3,4)500名男童。图1显示,青松石王子亲手伤害了许多孩子,将为此付出自己的生命。图2头顶的劈裂表示,这个作法会让孩子成为特拉洛克时具有多重性格。图3显示,青松石王子会把自己国王的宝座赔偿给他的教子,新造出来的特拉洛克,墨西哥。插图5是现在位于墨西哥城的大浮屠塔。塔顶的两座坟,一座是太阳神左翼蜂鸟的;另一座是墨西哥人的始祖,本故事中被创造出来的,墨西哥(一位特拉洛克, 亚当)的。
Turquoise Prince (Xiuhpilli, aka. Huitzilopochtli, as in Fig. 15.4.1.5-1-1) sacrificed 500 baby boys to ancient Tlaloc, the god of rain (as in Figs. 2, 3, 4), to make the first sun (the Buddhist equivalent of Flesh Eye Through). Figure 1 shows that Prince Turquoise has personally harmed many of the children and will pay for it with his own life. The split on the top of the head in Figure 2 indicates that this practice will cause the child to have multiple personalities when he becomes Tlaloc. Illustration 3 shows that Turquoise Prince would compensate his throne as king to his godson, the newly created Tlaloc, Mexico. Illustration 5 shows the “Great Floating Paints Tower (Templo of Mayor)” in modern Mexico City; the two tombs at the top of the tower, one is Sun God Huitzilopochtli, another of Mexican primogenitor, Mexico (a Tlaloc, Adam) created in this story.
据墨西哥原住民说,献祭特拉洛克时,适龄男婴的母亲们抱着自己的孩子去到指定的地点,把孩子交给祭师。并且说孩子哭,好,意味着吉祥。翠玉女(Chalchiuhtlicue,夏娃,女祭司)会安慰孩子。具体的献祭过程是秘密的,孩子的母亲看不见。那么古代的墨西哥人是怎样造这第一颗太阳的呢?
According to the indigenous people of Mexico, during the dedication of Tlaloc, mothers of male infants of the right age went to the designated place with their children in their arms and handed them over to the priests. It is said that if the boy cries, it is good, meaning Auspicious. Chalchiuhtlicue (Jade Girl, Eve, a priestess) would comfort the child. The exact process of dedication was secret and invisible to the child's mother. So how did the ancient Mexicans make the first sun?
2. 蒙眼睛 Blindfolding
插图15.4.1.5-2-1表示青松石王子正在秘密地做他的脏活。他会在金童和金童的父母都不知情的情况下,把金童培养成一位特拉洛克(释迦摩尼类的佛),再把金童放进他女儿翠玉女的瓶子里。那瓶子代表他女儿女神的法界。同时,青松石王子把金童和玉女都放进自己的瓶子。图1中的瓶子代表他自己的法界。这样他们三人就被捆绑在了一起,成为了一组上帝三合和。
Illustration 15.4.1.5-2-1 indicates that Turquoise Prince is doing his dirty work secretly. He will raise the Gold Boy into a Tlaloc (Buddha of Shakyamuni type) without the knowledge of either the Gold Boy or the Gold Boy's parents and then put the Gold Boy into the bottle of his daughter, Chalchiuhtlicue. That bottle represented the juristic boundary of his daughter's goddess. At the same time Turquoise Prince put both the Gold Boy and the Jade Girl (Chalchiuhtlicue) into his own bottle which represents his own juristic boundary. In this way the three of them were bound together as the Godly Trinity.
笔者我认为具体的献祭过程有三个步骤。第一步,蒙眼:在小孩儿刚懂事,还不太懂事的年龄阶段,把孩子放在一个四周没人的地方。神父站在远处,得让孩子看见他,然后神父疾速冲向小孩儿,让小孩儿大吃一惊,再快速离开。小孩儿这么看着,加上这一惊,据说,这孩子的眼睛就被蒙住了(如图15.4.1.5-2-2)。眼睛被蒙上的原因是孩子患了婴幼儿神经发育失调症,有视觉障碍,看不见远处的东西。为什么孩子哭,是好事?孩子不哭,那就是没被吓着,那他不会患上婴幼儿神经发育失调症,这作法就失败了。
The author I believe that there are three steps in the specific process of sacrifice. The first step is Blindfolding, is to place the child in a place where there is no one around, at an age when the child is just getting the hang of things, not quite yet. The Godfather stands at a distance, having to be visible to the child, and then the Godfather sprints towards the child, startles the child, and then quickly leaves. With the child looking like this, and with this surprise, it is said that the child's eyes were blindfolded (as in Figure 15.4.1.5-2-2). The reason the eyes were blindfolded was that the child had infantile neurodevelopmental disorder, a visual impairment, cannot see far. Why is it a good thing for a child to cry? If the child does not cry, it means he is not frightened, and he will not suffer from infantile neurodevelopmental disorders, so this approach has failed.
3. 金童病了 Gold Boy Was Sick
插图15.4.1.5-2-3是墨西哥博物馆里的雕像,母亲抱着生病的孩子,忧心忡忡,不知所措。母亲和孩子的身上雕刻的图案表明这孩子是金童,即幼年的特拉洛克。现代的医生根据许多如图4,5,6的陶俑诊断这孩子的中枢神经受到了损伤。
Illustration 15.4.1.5-2-3 is a statue in a Mexican museum of a mother holding her sick child, worried overwhelmingly. The carvings on the bodies of the mother and child indicate that the child is the Gold Boy, the infant Tlaloc. Modern doctors have diagnosed the child as having central nervous system damage based on the many terracotta figurines such as Figures 4, 5, and 6.
现代的美国精神病手册里就有这样的描述,精神病人感觉视力被白雾所障碍,看不清楚远处。这种现象古墨西哥人就说把孩子的眼睛蒙住了。
The modern American psychiatric manual describes this as a mental patient feeling that his vision is impaired by a white fog and that he cannot see clearly in the distance. This phenomenon was said by the ancient Mexicans to have blindfolded the child.
图4和5显示金童笨手笨脚的,肢体运动不协调。图6明显是个傻子,难道墨西哥的开国皇帝是个傻子吗?笔者我认为图4和5显示的是金童幼年的真实状况;而图6显示的成年的特拉洛克不是常态,而是偶尔显现的由幼年创伤导致的神经发育失调状态。
Figures 4 and 5 show that the golden boy is clumsy and has uncoordinated body movements. Figure 6 is obviously a fool; is Mexico's founding emperor is a fool? The author I believe that Figures 4 and 5 show the true condition of the golden boy in his early childhood; while Figure 6 shows the adult Tlaloc not as the norm, but as a state of occasional neurodevelopmental disorders caused by early childhood trauma.
4. 启蒙 Revelation
肉眼通做法得第二步是启蒙。在孩子的眼睛被蒙上几个月或一年之后,再找一个和那个冲了小孩儿的人长得相似的人,这人要和孩子既不是陌生人也不是熟人。把那个冲它的人做过的事儿再做一遍,这次让小孩儿看清楚。他们说,这么一作,孩子的眼蒙就被揭开了。孩子的婴幼儿神经发育失调症得到了治疗,但遗留下了精神病潜伏症,所以需要第三步的作法。青松石王子秘密地委派金童的远亲谷伯(如图15.4.1.5.3-1,2,3)给金童启蒙。
Step 2 of making “Flesh Eye Through” is revelation. After the child's eyes have been blindfolded for a few months or a year, find someone who looks like the Godfather who charged (flushed, rushed) the child, who is neither a stranger nor an acquaintance of the child, to do the same thing again that the Godfather who had done it to the child. This time let the child see it clearly. They say that by doing this, the child's blindfold is uncovered. The child's infantile neurodevelopmental disorder was treated, but a latent psychosis was left behind, so a third step was needed. Prince Turquoise secretly delegated Uncle Maize (as in Figure 15.4.1.5.3-1, 2, 3), a distant relative of Gold Boy, to uncover the Gold Boy’s eyes.
顺便说一下,传统上,肉眼通的第三步作法(如插图15.4.1.5.2-2)是在这个孩子十七岁到二十四岁的时候,等到这个孩子的肉眼通已经形成了,孩子的师父,孩子的父母和这个孩子最信任的人一起,把肉眼通作法的事告诉给这个孩子。读者当知本文的金童(墨西哥)并没有受到第三步的作法,因为他离家出走,逃到国外去了。
By the way, traditionally, the third step in the practice of the Flesh Eye Through (as shown in Illustration 15.4.1.5.2-2) is when the child is between the ages of 16 and 25, and when the child's Flesh Eye through has been formed, the child's Godfather, the child's parents, and those whom the child trusts the most, together, inform the child of the practice of the Flesh Eye Through. The reader should know that the Gold Boy of this article (Mexico) was not subjected to the third step of the practice, because he ran away from home and escaped to a foreign country.
自从谷伯(即谷神,燃灯佛)为金童启蒙,就成了他的好朋友,常与金童一起玩,给他讲故事。 如插图15.4.1.6-1-1所示),在喂食金童橡子。那橡子是什么?图1下显示,那橡子是灵水里生长出的橡树结的果实。图3显示那些橡子似的带有象形文字的玉石,能够转动太阳石历(如图2,是表明天道轮回的劫历)。那些大字,每个字是一个传说故事,是一个自然法的经典案例。图4显示,由于吃了那些橡子,长大后的金童吸收了很多灵水,生出了许多灵,变成了黑色,成为了北方之神。他头上的羽毛代表灵。
Ever since Uncle Maize (Centeotl, Maize God, Lamplighter Buddha) unfolded the Gold Boy’s eyes, had become his good friend, often playing with him and telling him stories. Figure 15.4.1.6.1-1 shows Uncle Maize in feeding the Gold Boy acorns. What is that acorn? Figure 1 lower part shows that the acorns are fruits of an oak tree that grows out of the spiritual water. Figure 3 shows that the acorn like jade stones with hieroglyphics can turn the Sun Stone Calendar (i.e., “Catastrophe Calendar” showing godly cycle, as in Figure 2). Those large hieroglyphics, each a legendary, is a classic case of natural law. Figure 4 shows that because of eating those acorns, the grown-up golden boy absorbed a lot of spiritual water, gave birth to many spirits, and became black, the god of the north. The feathers on his head represent spirits.
那些复杂的大型象形文字,现在全世界都没有人类学家和宗教学者懂,青松石王子(又名左翼蜂鸟)却让谷伯教那些大字给一个不到三岁的孩子!但读者你看图1,金童觉悟得像似个旋转的蜡烛台!这是在夸金童聪明?还是在表明谷伯教子有方?读者你看那些蜡烛的根,那是金童的眼睛明白了,耳朵懂了,鼻子感觉到了,舌头兴奋了,身体觉悟了;那些器官都是所见即是,从来就不缺乏觉悟。最应该觉悟的器官大脑却没觉悟!
Those large, complex hieroglyphics that no anthropologist or religious scholar in the world now understands, and yet Turquoise Prince (Xiuhpilli, aka. Huitzilopochtli) had Uncle Maize teach those big words to a child less than three years old! But look at Figure 1, reader, the Gold Boy was enlightening like a spinning candlestick! Is that a compliment to the Gold Boy's intelligence? Or is it showing that Maize God taught his godson well? Look, reader, at the roots of those candles; that's the golden boy's eyes understanding, his ears getting it, his nose feeling it, his tongue getting excited, his body becoming enlightened; all those organs are what they see, and there is never a lack of enlightenment. The brain, the organ that should be most enlightened, is not enlightened!
谷伯在想什么?天那!这孩子没脑!我折戟沉沙,一世英明尽毁,没什么大不了的;可耽误了青松石王子实现纳瓦特人再造太阳的计划,我可是死有余辜!
What was Uncle Maize thinking? Oh, my God! This boy has no brain! It's no big deal that I've lost my juristic fame, but I deserve to die for ruining Turquoise Prince's hundred years project of recreating sun.
青松石王子是怎么想的,怎么让谷伯教一些连正常的成年人都不懂的东西给一个不满三岁的孩子?图1中那些觉悟的器官,眼根、耳根、鼻根、舌根、和身根是五行,就是本心,亦名五色。行是说眼耳鼻舌和身,这五识在移动,但没有移动者。色在唯心主义中是变碍义,参见11.4.1节《色蕴》。 青松石王子在向金童的本心输送知识。
What was Turquoise Prince thinking? How could he let Uncle Maize teach something that even normal adults don't understand to a child under the age of three? Those organs of enlightenment in Figure 1, eye root, ear root, nose root, tongue root, and body root are the five migrations, which are the original heart, also known as the five colors. Five Migrations are said to be the eyes, ears, nose, tongue, and body, these five senses are moving, but there are no movers. Color in theism is the meaning of change and obstruction, see section 11.4.1, "Color Node". Turquoise Prince is channeling knowledge to the Gold Boy's original heart.
那些橡子所表示的象形文字到底是什么意思,有如此强大的力量?佛教中也有类似的说法,比如地水火风就是四大种(参见11.2节)。《佛学次第统编》中说,界(即地)这一粒大种就值一尊佛。
What exactly are the meanings of the hieroglyphs represented by those acorns that are so powerful? There are similar statements in Buddhism, such as that the earth, water, fire, and wind are the four Big Seeds (see Section 11.2). The “Unified Compilation of Buddhism” says that the one Big Seed of the Boundary (i.e., the earth) is worth one Buddha.
2. 狮子吃了巨人 Jaguar Ate Giants
墨西哥传说的虎劫中到处都是巨人(注1),他们以橡子为食(注2)。后来,那些巨人都被狮子吃了(注3),虎劫就结束了。
The legendary Tiger Catastrophe in Mexico was filled with giants (Note 1) who fed on acorns (Note 2). Later, all those giants were eaten by the Jaguar (Note 3), and the Tiger Catastrophe came to an end.
注1,本故事是墨西哥(一位特拉洛克,释迦摩尼)的回忆录,虎劫是他三岁以前的事。读者们大多都不记得了,在婴幼儿的眼中,一般正常的青年或成年人都是巨人,所以,墨西哥回忆出来的就成为这句话了。
Note 1, This story is a memoir of Mexico (a Tlaloc, Shakyamuni). The tiger catastrophe happened before he was three years old. Most readers don't remember it. In the eyes of infants and young children, normal young people and adults are giants. Therefore, Mexico's recollection became this sentence.
注2,此中的橡子除了固体食物外,还有意思食义。意思食,墨西哥人作玉米,英文作Mana,参见11.5节《四食谛》。这句话的意思是,不但谷伯常来给我讲故事,教我大字。那时,青松石王子还密密地派人来我家附近说书,父母抱着我去听故事。人们吃着橡子,谈论着像似橡子一样的符文。
Note 2: In addition to being a solid food, acorns also have the meaning of Mana. Mexicans call Mana as corn; Buddhism calls it as “food of intent and mean” (cf. section 11.5 Four-Food Crux). This sentence means that not only did Uncle Maize often come to tell me stories and teach me the Seed Words, at that time, Prince Turquoise also frequently sent people to tell stories near my home, and my parents held me to listen to stories. People ate acorns and talked about runes that looked like acorns.
注3,特拉洛克绰号美洲狮。“狮子吃了巨人”,是说虎劫里的事物都被特拉洛克忘了。他怎么都忘了?人刚出生时,都是用图像进行思维的。随着语言的形成,婴幼儿的记忆模式,记忆提取模式,和思维模式都发生了变化。人会随着这种三岁左右时的改变,忘记三岁前的事物,正常的人不能回忆出三岁前的记忆。那特拉洛克怎么回忆出了那么多?现代心理学说,精神病人中回忆出三岁之前事物的不罕见。
Note 3, Jaguar is a fame for Tlaloc. "Jaguar Ate Giants", it means that Tlaloc has forgotten everything in the Tiger Catastrophe. How did he forget everything? When people are born, they think in images. With the formation of language, infants' memory patterns, memory extraction patterns, and thought patterns change. One forgets things from before the age of three with this change at around three years of age, and a normal person cannot recall memories from before the age of three. Then how did Tlaloc recall so much? Modern psychology says it's not uncommon among psychopaths to recall affairs before the age of three.
既然青松石王子知道人长大后,会忘掉三岁之前的事,他怎么还花费那么大的人力物力去教金童?三岁之前的事虽然被忘了,可记忆还在无意识(古作神识)里发挥着作用,习气犹在。例如,金童会对特拉洛克和翠玉女感兴趣,感觉似曾相识。当金童遇到了与古代特拉洛克类似的经历,那些三岁之前的记忆就发挥作用了,他就可能感知该怎么做了,如有神助。而那个帮助他的“神” 正是青松石王子。
Since Turquoise Prince knew that when a person grows up, he would forget what happened before he was three years old, why did he still spend so much labor and resources to teach the golden boy? Although the events before the age of three were forgotten, the memories were still playing a role in the unconscious (anciently God-sense), and the habits were still there. For example, the Gold Boy would be interested in Tlaloc and Chalchiuhtlicue, feeling déjà vu (already seen). When the golden boy encounters an experience like that of ancient Tlaloc, those memories from before he was three years old come into play, and he may perceive what to do, as if he were helped by God. The "god" who helped him was Turquoise Prince (i.e., Xiuhpilli, and later Huitzilopochtli) exactly.
插图15.4.1.6-2右图中,带着尖顶帽的人是在主持奥林运动的青松石王子。左图是太阳石,中心的带着尖顶帽的圆脸代表奥林·托纳修。尖顶帽在太阳石历中被看成了指北针,为什么?就是说本文,位于虎劫和风劫之间的道理,在理解上帝的秘密中占有重要位置。
Illustration 15.4.1.6-2 on the right, the man with the pointed hat is the Prince of Turquoise who is presiding over the Ollin movement. The picture on the left shows the Sun Stone Calendar, the round face in the center with the pointed hat represents Ollin Tonatiuh. The pointed hat is seen as a compass in the Sun Stone Calendar, why? It is that this article, the reasoning that lies between the Tiger Catastrophe and Wind Catastrophe, holds an important place in understanding God's secrets.
返回墨西哥法典的目录 Back Catalog of Mexican Codex