目录 Catalog:3.5.11 女娲造人出错了 Nuwa Made a Mistake in Creating Humans;3.5.12 金龟婿 Golden Turtle Son in Law;3.5.13 金刚杵和屠龙刀 Philosopher-Stone Pestle and Dragon Slaying Sword;3.5.14 卢堂右的复仇 Hall-Right Lu's Revenge
政论法师对尘凡说:“我们政论法师行业有很多名人,例如当代的三皇(即尧舜禹)五帝(元始天尊,蔻珠,玉皇大帝,西王母,和女娲;参见本书的前两部分)都是政论法师。政论法师行业的入门知识是金童和玉女(参见10.9 上帝的三和合),例如在三皇五帝中玉皇大帝和禹皇都是金童,西王母和顺皇都是玉女。”
政论继续说:“几年前,舜帝在下口镇面试将军们推荐的士官学校的学生时,在一位江南将军推荐的低阶军官中看见了郑伦。她和他谈了几句。随后,舜帝在另一位将军推荐的低阶军官中看见了陈奇,她也他交谈了几句。 随后她跟女英叨咕,‘陈奇和郑伦是一对儿(玉女类型的男人和金童;如图3.5.11-3),如果把他俩放在一起,就成为一位好的将军了。”
Political-Science Juristic-Teacher said to Dust-Scent: "There are many celebrities in our Political Science Juristic Teacher trade. For example, the three White Kings (i.e., Yao, Shun, and Yu) and the five emperors (i.e., Original Sky Honor, Kou’zhu, Turquoise Emperor, King Mother of the West, and Nuwa; see the first two parts of this book) are all Political-Science Juristic-Teachers. The entry-level knowledge of the Political Science Juristic Teacher Trade is the gold boy and the jade girl (see section 10.9 Godly Trinity). For example, among the Three White Kings and Five Emperors, Turquoise Emperor and White King Yu are both gold boys, and King Mother of the West and Emperor Shun are both jade girls.”
Political-Science continued: "A few years ago, when Emperor Shun was interviewing students from the cadet school recommended by generals in Xiakou Town, he saw Correct-Ethic among the low-ranking officers recommended by a general. She talked to him for a few words. Later, she saw Exhibit-Strange among the low-ranking officers recommended by another general, and she also talked to him for a few words. Then she muttered to Heroine, 'This Exhibit-Strange and that Correct-Ethic are a pair (a boy of jade girl type and a golden boy; as shown in Figure 3.5.11-3), if you are put the two together, they will become a good general. "
女英回答:“那两个人是两只晕羊。”
舜帝问:“晕羊是什么?”
女英回答:“晕羊一受到惊吓就晕倒。有些养羊的人就故意羊一两只晕羊。当羊群遇见狼了,晕羊受到惊吓就晕倒了,就被狼吃了;所以羊群得到了保护。郑伦和陈奇都在幼年时有过创伤,导致了他们的肢体运动不协调,反应迟钝。他们上战场,容易受伤,活不了多久就死了。有些将军利用他们这种人的这个特性,用他们做诱饵来引诱敌人上钩。”
舜帝惊讶地叨咕:“这么损!”
女英回答:“打仗就会有死伤;舍不出孩子套不住狼。他们练习七伤拳人的战术就这样。”
Heroine replied: “Those two people are two faint sheep."
Emperor Shun asked: “What is a faint sheep?"
Heroine replied: “A faint sheep will faint when it is frightened. Some sheep farmers deliberately make one or two faint sheep. When the flock of sheep meets a wolf, the faint sheep will faint when it is frightened and will be eaten by the wolf; so, the flock of sheep is protected. Correct-Ethic and Exhibit-Strange both had trauma in their childhood, which caused their limbs to move uncoordinatedly and react slowly. They were easily injured on the battlefield and died soon after. Some generals took advantage of this characteristic of people like them and used them as bait to lure the enemy into the trap."
Emperor Shun muttered in surprise: “They are so mean!"
Heroine replied: “There will be casualties in war. You can't catch a wolf without sacrificing a child. This is the tactics of the people who practiced the Seven Injury Fist."
3.5.11-2
政论对尘香说:“两年后,舜帝(即尘香的母亲,又名小龙女,女娲)在士官学校的毕业名单上发现了郑伦和陈奇。他们俩将被送回推荐他们来的部队;而那两只部对将出去打仗了。她就和她的副卫队长谈了郑伦和陈奇的事。那位副队长就去了那两只部队把郑伦和陈奇要了出来,带回了皇宫,编进了舜帝的卫队。当时舜帝卫队的队长不在。卫队长回来后,听说来了两个新的卫兵,要看看。卫兵们告诉队长,‘新来的卫兵郑伦和陈奇正在舜帝的寝宫伺候舜帝呢!’队长大叫,‘卫兵和皇帝有私情会破坏卫队的团结。’说着他就去向天蓬元帅,女英,汇报这事去了。”
政论继续说:“女英听了舜帝卫队长的汇报后,也慌了,说,‘舜帝和那对儿晕羊(金童玉女)睡在一起了。那小金童很快就对大金童(即大禹,禹皇,又名法师)构成人身威胁了。你先回去做你自己该做的事。我去找国务院总理,娥黄,商量这事,配合你的工作。”
Political-Science said to Dust-Scent: "Two years later, Emperor Shun (Dust-Scent's mother, also known as Little Dragon Girl, Nuwa) found Correct-Ethic and Exhibit-Strange on the graduation list of the cadet school. They were to be sent back to the unit that recommended them; and the two units were going out to fight. She talked to her deputy captain about Correct-Ethic and Exhibit-Strange. The deputy captain went to the two units to get Correct-Ethic and Exhibit-Strange out, brought them back to the palace, and incorporated them into Emperor Shun's guards. The captain of Emperor Shun's guard was not there at the time. When the captain came back, he heard that two new guards had arrived and wanted to see them. The guards told the captain, 'The two new guards are serving Emperor Shun in her bedroom!' The captain shouted, 'The guards have a private affair with the emperor, and it will destroy the unity of the guards.' So, he went to report the matter to Celestial Ceiling Marshal, Heroine."
Political-Science continued: "After listening to the report from the captain of Emperor Shun's guards, Heroine also panicked and said, 'Emperor Shun slept with the pair of faint sheep (a boy of jade girl type and a gold by). The little golden boy will soon pose a personal threat to the big golden boy (i.e. White-King Yu, also known as Juristic Teacher). You go back and do what you should do first. I will go to the Premier of the State Council, Beauty-Yellow, to discuss this matter and cooperate with your work.'
舜帝的卫队长回到皇宫后求见舜帝。舜帝让他进寝宫说话。卫队长进了舜帝寝室,看见她正和郑伦和陈奇赤身裸体地搂抱着呢,报告说:“皇帝和卫兵的亲密关系会破坏卫队的团结。我不同意接受郑伦和陈奇成为您的卫兵。这事,我已经向女英汇报过了。”
舜帝说:“我要安插两个士官学校的毕业生到我的卫队。你不同意,那你就把卫队长的职权交给副队长吧。”
女英和娥黄来皇宫查看,听说舜帝把她的卫队长撤职了,商议说,“看样子,咱俩现在不应该去劝说。她可能不会在两个‘小帅哥’面前给咱俩面子。” 女英和娥黄告诉已经被撤职的卫队长说:“没关系!随后我们俩各派一队人来皇宫。你指挥他们,利用天棚安全通道,把郑伦和陈奇圈禁在顺帝的寝宫和她的小后花园里面。他们俩的活动范围小,就不愿意住在皇宫里了。他们俩就该自己想办法离开皇宫了。”
The captain of Emperor Shun's guards returned to the palace and asked to see the emperor. Emperor Shun asked him to come to the bedroom to talk. The captain entered Emperor Shun's bedroom and saw her hugging Correct-Ethic and Exhibit-Strange naked. He reported: "The close relationship between the emperor and the guards will destroy the unity of the guards. I do not agree to accept Correct-Ethic and Exhibit-Strange as your guards. I have reported this to Heroine."
Emperor Shun said: "I want to place two graduates of the cadet school in my guard. If you disagree, then you can hand over the power of the captain of the guard to the deputy captain."
Heroine and Beauty-Yellow came to the palace to check. When they heard that Emperor Shun had dismissed her guard captain, they discussed, "It seems that we should not go to persuade her now. She may not give us face in front of the two 'young hunks'." Heroine and Beauty-Yellow told the dismissed guard captain, "It doesn't matter! We will each send a team to the palace later. You command them to use the ceiling safety passages to seal Correct-Ethic and Exhibit-Strange in Emperor Shun's bedroom and her small back garden. The two of them wouldn't want to live in the palace with their small range of activities. It would be time for the two of them to find their own way out of the palace."
3.5.11-3
郑伦和陈奇很快熟悉了舜帝的寝宫和小后花园。一天,舜帝不在,他俩就开始探索皇宫了。他们俩刚要进入舜帝的厨房去拿些酒和水果,一队不知道从哪里出来的卫兵挡住了他们俩的去路。挡他们路的人是没有间隙地一个挨着一个站成一排的,而且都不说话。这哥儿俩回到寝宫商量了一会儿,决定去皇宫的前厅看看。忽然一群从天棚上下来的卫兵挡住了他们俩的去路。
舜帝回来后,郑伦和陈奇问她:“那些从天棚上下来的,穿着青黄赤白衣服的人是什么人?”
舜帝回答:“什么青黄赤白人,我没见过。你俩领我去看看!”
郑伦和陈奇就走向皇宫的前堂,舜帝跟在后面。果然,没走多远,一队穿黄色衣服的卫兵和一队穿着青色衣服的卫兵从走廊两边的柱子上滑了下来。三个领队穿着红制服,另外三个领队穿着白制服。他们一个挨着一个地并排挡住了郑伦和陈奇的去路。舜帝走过去看了看,就向回走。一边走她还一边叨咕:“外面那么大,那俩人为什么一定要把她们的男人放到皇宫里。我的皇宫成了什么地方了!?”
回到寝宫后,舜帝告诉郑伦和陈奇:“那些男人,连我都不敢碰,你们俩可别招惹他们。”
Correct-Ethic and Exhibit-Strange quickly became familiar with Emperor Shun's bedroom and the small back garden. One day, when Emperor Shun was away, they began to explore the palace. Just as they were about to enter Emperor Shun's kitchen to get some wine and fruit, a group of guards who came out of nowhere blocked their way. The people who blocked their way were standing in a row without any gaps, and they didn't speak. The two brothers returned to the bedroom to discuss for a while and decided to go to the front hall of the palace to look. Suddenly, a group of guards came down from the ceiling and blocked their way.
After Emperor Shun came back, Correct-Ethic and Exhibit-Strange asked her: "Who are those people wearing turquoise, yellow, red and white clothes coming down from the ceiling?"
Emperor Shun replied, "What turquoise, yellow, red and white people, I have never seen. You two lead me to have a look!"
Correct-Ethic and Exhibit-Strange then walked towards the front hall of the palace, with Emperor Shun following behind. Sure enough, without going far, a group of guards in yellow and a group in turquoise slid down the pillars on both sides of the corridor. Three of the six leaders wore red uniform, the other three are in white. They blocked Correct-Ethic and Exhibit-Strange's way side by side, one next to the other. Emperor Shun walked over to look at them and walked back. As she walked, she muttered, "It's so big out there, why must those two put their men in the palace. What has my palace become!?"
After returning to the bedchamber, Emperor Shun told Correct-Ethic and Exhibit-Strange: "Those men, even I dare not touch, you two should not provoke them."
第二天,郑伦和陈奇向舜帝报告,“他们俩被新的皇帝卫队长开除了,需要找工作。”
舜帝抱着茅台酒瓶子询问怎么回事。
郑伦回答:“新的卫队长要带着我们俩熟悉皇宫的布防。但是那群安全局的警察不许我们走得更远。他就无可奈何地说,‘这我没办法了!我是皇宫的卫队长,负责皇宫的全面安全。你们俩不能跟着我们了’。”
舜帝说:“明天我遇见娥黄和女英后,问问那是怎么回事。你们俩想喝茅台酒不?”
陈奇回答:“不喝!茅台酒很贵!”
舜帝说:“那你们俩就少喝点儿,尝尝!我不要钱。”
郑伦和陈奇品尝了些茅台酒后,舜帝说:“看你们俩可不像是第一次喝茅台酒。我就发现我这瓶子里的茅台酒变少了。你们俩偷喝过几次了?”
The next day, Correct-Ethic and Exhibit-Strange reported to Emperor Shun that "they were fired by the new captain of the imperial guard and needed to find a job."
Emperor Shun held a bottle of Maotai and asked what was going on.
Correct-Ethic replied: "The new captain of the guard wanted to take us to familiarize ourselves with the defense of the palace. But the police from the security bureau did not allow us to go further. He said helplessly: I can't do anything about it! I am the captain of the palace guard, and I am responsible for the overall security of the palace. You two can't follow us."
Emperor Shun said, "Tomorrow I will meet Beauty-Yellow and Heroine and ask them what happened. Do you two want to drink Moutai?"
Correct-Ethic replied, "No! Moutai is expensive!"
Emperor Shun said, "Then you two should drink less and try it! I don't want money."
After Correct-Ethic and Exhibit-Strange tasted some Moutai, Emperor Shun said, "It doesn't look like you two are drinking Moutai for the first time. I noticed that the Moutai in my bottle has become less. How many times have you two secretly drunk it?"
3.5.11-4
尘香问政论法师:“前面的事,你是从娥黄和女英那里听说的。后面的事,舜帝(我妈)调戏小帅哥!那是发生在她寝宫里的事,你是怎么知道的?”
政论回答:“郑伦和陈奇现在是守汉窑的将军。他们俩的汉窑也在咱们县,就在行宫的西面。这话是他们俩在向部下炫耀时说的。”
尘香说:“啊!这不奇怪,您继续!”
政论说:“我可是在给你讲‘女娲造人’;你可别听走样喽!”
尘香回答:“谢谢提醒!刚才是听走样了!现在,我又回来了!”
Dust-Scent asked Political-Science: "I heard the first affair from Beauty-Yellow and Heroine. The second affair, Emperor Shun (my mother) flirted with the two young men! That happened in her bedroom, how did you know?"
Political-Science replied: "Correct-Ethic and Exhibit-Strange are now generals guarding the Han Kiln. Their Han Kiln is also in our county, just west of the migration palace. They said this when they were showing off to their subordinates."
Dust-Scent said: "Ah! That's not strange, please continue!"
Political-Science said: "I'm telling you 'Nuwa creates humans'; don't get it wrong!"
Dust-Scent replied: "Thank you for reminding me! I got it wrong just now! But now, I'm back!"
3.5.11-5
政论说:“舜帝再次遇见娥黄和女英时,这两位宰相就说了:郑伦和陈奇必须在三个月内离开皇宫,舜帝要恢复前任卫队长的职务;否则她俩就发起召开国家安全局会议,讨论这事。”
舜帝回答:“我的两位宰相向我宣誓:戒男人了!我当然同意。你们俩放心,我会好吃好喝地招待他们,找个人好好地开导他们。我看你们俩能坚持多久!”
一天舜帝出门时问卫队长:“怎么多天没见着前任卫队长了?把他给我找来!”
舜帝带着前任的卫队长来到了宗人府(女娲家的宗庙),给他介绍了一位宗祠官。然后,他对宗祠官说:“我想请你替我教教他们如何为人处世。”
Political-Science said: "When Emperor Shun met Beauty-Yellow and heroine again, the two prime ministers said: Correct-Ethic and Exhibit-Strange must leave the palace within three months, and Emperor Shun will reinstate the former captain of the guard; otherwise, they will initiate a meeting of the National Security Bureau to discuss the matter.”
Emperor Shun replied, "My two prime ministers swore to me: quit men! Of course I agree. Don't worry, you two, I will treat them well and find someone to enlighten them properly. I'll see how long you two can last!"
One day, when Emperor Shun was going out, she asked the captain of the guard: "Why haven't I seen the former captain of the guard for many days? Find him for me!"
Emperor Shun brought the former captain of the guard to the ancestral temple of Nuwa's family and introduced him to a clan temple official. Then, she said to the clan temple official: "I want you to teach them how to behave in the mundane world for me."
舜帝又对前任卫队长说:“你把我们家的这位宗祠官带进宫,连同你自己和陪你一起在作战指挥室坐冷板凳的人,都编进国家安全局警察队。你们吃住在一起,一同执行圈禁郑伦和陈奇的作战任务。”
据说,每天早晨,当这些国家安全局警卫起床时,那位宗祠官会喊一句话,例如“办事不如东,累死也无功!”这些警官就琢磨:“怎么他是在说我呢!?” 白天,他们就在一起研究这句话。
据说,当这些人完成了这次作战任务后,出皇宫时都叨咕:“我要去升官发财喽!”
Emperor Shun also said to the former captain of the guards, "You bring this clan official of our family into the palace, and together with yourself and those who accompanied you to sit on the bench in the combat command room, you will be organized into the National Security Bureau Police. You will eat and live together, and together you will carry out the combat mission of encircling Correct-Ethic and Exhibit-Strange."
It is said that every morning, when these National Security Bureau Polices wake up, the clan official shouts something like, “Doing things without obeying the wishes of the boss will not get you any credit even if you die of exhaustion!” These officers then wondered, “Why is he talking about me!?” During the day, they would study the phrase together.
It is said that when these men finished the mission, they left the palace muttering, “I'm going to get promoted and get rich!”
政论法师问尘香:“你说为什么这些人都有类似的感觉和觉悟?”
尘香回答:“这群国家安全局的警察有着共同之处。”
政论说:“你说的对!娥黄和女英都来自我们国家著名的政论法师家族,她们俩背后各有一群政论法师帮他们挑选人才。我就认为类似这群国家安全局警察的人是现代哲学,社会学,心理学中所认为的社会的基石:岩。”
Political-Science Juristic-Teacher asked to Dust-Scent: ", “Why do you think all these people have similar feelings and realizations?”
Dust-Scent replied, “This group of NSA police officers have something in common.”
Political-Science said, "You're right! Both Beauty-Yellow and Heroine come from our country's famous Political-Science Juristic-Teacher families, and behind each of them is a group of Juristic-Teachers who help them select talents. I believe that people similar to this group of National Security Bureau Polices are what modern philosophy, sociology, and psychology consider the bedding stone of society: Yan."
3.5.11-6
政论说:“没多久,郑伦和陈奇就厌倦了皇宫里的生活,开始寻恤舜帝。一天,陈奇对舜帝说:“我发现你谁都怕,就不怕我们俩。也是,我们俩从小到大,总是挨欺负,都被欺负习惯了,那你也不能占我们的便宜呀!”
舜帝问:“谁认为我啥都不知道,还羡慕我的皇帝的工作,我就不怕他。你长得这么高大威猛,怎们还总挨欺负呢?”
陈奇回答:“我行动笨拙,反应迟钝,所以我就为了不挨欺负,努力锻炼身体。可是我想当将军,我所处的生活环境中,人人都能单臂提起来扔出去125公斤的重物,所以我仍然总是因为 ‘行动笨拙和反应迟钝’而被取笑和欺负。”
Political-Science said: "It wasn't long before Correct-Ethic and Exhibit-Strange grew bored of life in the palace and began to seek sympathy for Emperor Shun. One day, Exhibit-Strange said to Emperor Shun, "I realized that you are afraid of everyone but the two of us. It's also true that the two of us have always been bullied since we were small and we are used to being bullied, so you can't take advantage of us!"
Emperor Shun asked, "I'm not afraid of anyone who thinks I don't know anything and envies my job as emperor. You are so tall and powerful looking; how come you are still always bullied?"
Exhibit-Strange replied, "I am clumsy and slow to react, so I try to exercise my body so as not to be bullied. But I want to be a general, and I live in an environment where everyone can lift and throw 125 kilograms with one arm, so I'm still always teased and bullied because of my ‘clumsy actions and slow reflexes’."
舜帝说:“我不欺负你们俩。如果我不能为你们找到满意的工作,我就给你们每人一笔钱和路费,送你们回家。”
郑伦问:“你给我们多少钱呐?”
舜帝回答:“你们军官年薪的三倍。”
陈奇叨咕:“那可不是很多钱!”
Emperor Shun said, "I will not bully you two. If I can't find satisfactory jobs for you, I will give each of you a sum of money and traveling expenses to send you home."
Correct-Ethic asked, “How much money are you giving us?”
Emperor Shun replied, “Three times the annual salary of your officers.”
Exhibit-Strange chortled, “That's not a lot of money!”
舜帝说:“那你们俩就好好伺候我,天天逗我笑。我高兴了,再赏你们军官年薪三倍的钱。”
陈奇说:“那也没多少钱!你就送我们俩回原来的部队呗,为什么要打发我们回家?”
舜帝回答:“你们就干这么点儿事儿,还嫌我我给的少!三条腿的癞蛤蟆不好找,三条腿的男人多的是!别的地方就算是给的多,也多不了多少!我可以再多给你们一些路费,愿意回原来的部队,你们自己回去。我可不会送你们回原来的部队。”
Emperor Shun said, "Then you two serve me well and make me laugh every day. When I'm happy, I will reward you with three times the ‘annual salary of an officer’."
Exhibit-Strange said, "That's not much money! Just send the two of us back to our original unit, why are you sending us home?"
Emperor Shun replied, "That's all you've done, and you think I'm giving you less! It's hard to find a three-legged toad, but there are plenty of three-legged men! Even if you were given more elsewhere, that won't be much more! I'll give you some more money for the journey. If you want to go back to your original unit, you can do it yourselves. I won't send you back to the unit you originally came from."
郑伦说:“没别的地方!我们俩研究过,当男妓,不出名不赚钱;一出名,就死了。男妓行业的风险可比军人行业大多了。”
陈奇叨咕:“看不出你是怎么当上皇帝的,当皇上窝囊到你这种程度可真不可思议,连安插两个士官毕业生到你自己的卫队都办不到。”
舜帝回答:“你啥也不知道,所以你看我啥也不是。当你成为‘正等明’时,就知道我现在就是 ‘悉知悉见’ 了。好工作难找!皇帝也不能随意调换别人的职位,你们俩得耐心地等着。你看,他们还给我茅台酒喝呢!咦!早晨这瓶酒还是大半瓶儿呢!怎么现在只剩一瓶儿底的酒了!你俩喝得太多啦!这酒500两银子一瓶呢!你们俩一天就喝掉了一位将军一年的薪水!”
Exhibit-Strange said: "No other place! We have studied it. If they are not famous, they will not make money as male prostitutes. Once they are famous, they will die. The risk of the male prostitute trade is much greater than that of the military trade."
Exhibit-Strange muttered: "I can't see how you became the emperor. It's incredible that the emperor is so incompetent that you can't even place two cadet school graduates in your own guards."
Emperor Shun replied: "You know nothing, therefore you think I am nothing. When you become ‘Correct Equality Light’, you will know that I am ‘all knowing all seeing’ now. Good jobs are hard to find! The emperors cannot change people's positions at will, so you two must wait patiently. Look, they are still giving me Maotai alcohol to drink! Hey! This bottle of alcohol was much more than half full this morning! How come there is only one bottom alcohol left now! You two drank too much! This alcohol costs 500 taels of silver per bottle! You two drank a general's annual salary in one day!"
政论说:“就这样舜帝,郑伦和陈奇讨论了全世界所有行业的行情。一天舜帝回来后对他俩说:‘她们帮我找给你们找了三份工作。他们俩听了第一份工作后,表示不喜欢,认为不赚钱也没前途。他俩认为第二份工作也不赚钱,但逐年升级,到老了可以成为一位绅士。舜谛说第三份工作是个临时的官,守窑的将军。这俩人就接受了,因为守窑将军的年薪是100两黄金,是普通将军年薪的三倍。”
Political-Science said: "In this way, Emperor Shun, Correct-Ethic and Exhibit-Strange discussed the market conditions of all industries in the world. One day, Emperor Shun came back and said to them: 'They helped me find three jobs for you. After listening to the first job, they said they didn't like it, thinking it didn't make money and had no future. They thought the second job didn't make money either, but they could get promoted year by year and become a gentleman when they get old. Emperor Shun said the third job was a temporary official, a general guarding a kiln. The two accepted it because the annual salary of a general guarding a kiln was 100 taels of gold, three times the annual salary of an ordinary general."
政论说:“随后,舜帝发现她的造人工程出错了。郑伦和陈奇有了同性恋的习惯。法是轨辙,过去有,现在有,将来还有的自然现象是法。婚姻,无论是一夫一妻,一夫多妻,还是一妻多夫,都会产生子女,承担着社会延续的责任。同性恋不会产生子嗣,不是自然法,而是自然法延续过程中产生的有害变异。婚姻是社会的细胞;而同性恋就是社会的毒瘤。女娲造人是在创造上帝,英雄,人世间的楷模。所以舜帝在把郑伦和陈奇,这两只晕羊,变成人的过程中出错了。如果像我这样的法师造人出错了,就砍了呗!舜帝是女娲家族的代表,砍不成功的人坯有点儿丢脸!”
Political-Science said: "Then Emperor Shun realized that her man-making project had gone wrong. Correct-Ethic and Exhibit-Strange had a homosexual habit. Law is the track; natural phenomena that have been, are, and will be in the future are laws. Marriage, whether monogamous, polygamous, or polyandrous, produces children and carries the responsibility of social continuity. Homosexuality does not produce children, not as a natural law, but as a deleterious variation in the continuation of natural law. Marriage is the cell of society; and homosexuality is the tumor of society. When Nuwa created man, she was creating Gods, the heroes, the role models of the world. So, Emperor Shun made a mistake in turning Correct-Ethic and Exhibit-Strange, the two faint sheep, into human beings. If a juristic teacher (mage) like me makes a mistake in making a man, just chop it up! Emperor Shun is a representative of the Nuwa family, and chopping unsuccessful human blanks is a bit of a disgrace!"
政论继续说:“最近法师行业内出现了一种新说法。我们法师行业出现了一位新人。如果这个人,也只有这个人能做这件事。如果像是阉割猪似的,他把郑伦和陈奇阉割喽;舜帝的这个造人工程还能继续。”
尘香问:“这位新法师是谁?”
政论回答:“目前,这位新法师还只是个青少年晚期的孩子,你和我都认识。我这里有咱们县法师家族的名单,你可以各家走走,看看他们正在做的法事。”
随后,尘香就常去各种法师家做客,观看法师做法。他也向另外几位政论法师询问了关于郑伦和陈奇的故事;说法都和前面这位政论法师说的类似。
Political Science continued: "Recently, a new saying has emerged in the juristic teacher trade. A new man has appeared in our magician industry. If this person, and only this person, can do this. If he castrates Correct-Ethic and Exhibit-Strange like castrating a pig, then Emperor Shun's project of creating humans can continue."
Dust-Scent asked: "Who is this new juristic teacher?"
Political Science replied: "At present, the new juristic teacher is only a late teenager, both you and I know him. I have a list of the families of juristic teachers in our county. You can visit each family and see the rituals they are performing."
After that, Dust-Scent often visited various juristic teachers' homes and watched them perform lawmaking (i.e., rituals). He also asked several other Political Science Juristic Teacher about the story of Correct-Ethic and Exhibit-Strange; their stories were like what the previous Political Science master said.
一天尘香在和三个政府施工监理喝酒的时候,说要卖这里的地产,搬家去县里。一个监理问:“你要卖多少钱?”
尘香回答:“如果你买,我要三千两银子。”
另一个监理问:“如果我要买呢?”
尘香回答:“两千两银子。”
建筑公司的经理听见后,也过来说要买。尘香回答:“不卖给你!”经理红着脸走了。几个监理哈哈大笑。
One day, Dust-Scent was drinking with three government construction supervisors and said that he wanted to sell the property here and move to the county.
One supervisor asked, "How much do you want to sell it for?"
Dust-Scent replied, "If you buy it, I want three thousand taels of silver."
Another supervisor asked, "What if I want to buy it?"
Dust-Scent replied, "Two thousand taels of silver."
After hearing this, the manager of the construction company also came over and said he wanted to buy it. Dust-Scent replied, "I won't sell it to you!" The manager left with a red face. Several supervisors laughed.
事后,尘凡不高兴地来找尘香:“你怎么对我师傅这么没礼貌?”
尘香回答:“你师傅早就发现咱俩打算离开这里了。这个工程是那个女人(舜帝)在给咱俩钱。咱俩走了,她肯定派人来查账。这座房子和家具都是咱爹牛郎自己设计制作的,那个女人肯定会要回去。我给你师傅长两倍的工资,现在生效。”
尘凡去告诉公司经理说:“我哥说给你长两倍的工资,今天生效。”
建筑公司的经理听后,没说话。
Afterwards, Dust-Mortal came to Dust-Scent unhappily and said, "Why are you so rude to my teacher?"
Dust-Scent replied, "Your teacher has long known that we are planning to leave here. The woman (Emperor Shun) is paying us for this project. If we leave, she will send someone to check the accounts. This house and furniture were designed and made by our father Cowboy himself, and the woman will want it back. I will triple your teacher's salary, effective now."
Dust-Mortal went to tell the company manager, "My brother said he will triple your salary, effective today."
The manager of the construction company didn't say anything after hearing this.
3.5.12-2女人理想的性交次数 the ideal number of sexual intercourses for women.
一天尘香去到县城里的一家妓院,对老板娘说:“我愿意花费十两银子请你回答一个问题。我可以先付钱,你七天之后给我答案。”
老板娘回答:“当然可以!什么问题?”
尘香说:“女人每晚的理想性交次数?”
老板娘思考了一会儿后,回答:“你要我给你一个对得起良心的答案。你看我这么办怎么样?我自己找30位我信任的妓女,郑重地问她们这个问题。然后我让账房先生记下来她们说的话,整理成一段文字,结尾再给你个汇总表。你看怎么样?”
尘香回答:“我觉着你的主意挺好。七天后,我来你这里取答案。”
七天后,尘香再次来到了这个妓院。老板娘交给他两页纸。尘香看后,要来了毛笔,涂抹掉了全部的名字,没说话。
One day Dust-Scent went to a brothel in the county town and said to the proprietress: "I am willing to spend ten taels of silver to ask you to answer a question. I can pay first, and you can give me the answer in seven days."
The proprietress replied: "Of course! What question?"
Dust-Scent said: "What is the ideal number of sexual intercourses per night for a woman?"
The proprietress thought for a while and replied, "You want me to give you an answer that is true to my conscience. How about this? I will find 30 prostitutes I trust and ask them this question seriously. Then I will ask the accountant to write down what they say, organize it into a text, and give you a summary table at the end. What do you think?"
Dust-Scent replied: "I think your idea is good. I will come to you in seven days to get the answer."
Seven days later, Dust-Scent came to the brothel again. The proprietress handed him two pages of paper. After reading them, proprietress asked for a brush and erased all the names without saying anything.
尘香拿着这两页纸,来到了县城另一端的一个妓院。他对老板娘述说了前文的事,并给她看那两页纸。
老板娘回答:“我会去你说的那个妓院询问。如果这是事实,你给我10两银子,我亲自找几个我信任的人,调查60位妓女。您看怎么样?”
尘香给了这位老板娘十两银子后说:“15天后,我来取您的调查报告。”
十五天后,尘香拿着前两份调查报告和十两银子来找一个距离前两家妓院远的妓院,向老板娘给出了招标的请求。老板娘看了前两份调查报告后说:“我会去核实。如果你说的都是事实。你给我十两银子,我去旁边黑山县的南门附近,询问90位妓女。我和那里的三个妓院老板是朋友。”
尘香回答:“这十两银子是你的了。一个月后,我来取回这两份和你的调查报告。”
Dust-Scent took the two pages of paper and went to a brothel at the other end of the county. He told the proprietress what happened above and showed her the two pages of paper.
The proprietress replied: "I will go to the brothel you mentioned to ask. If this is true, you give me 10 taels of silver, and I will personally find a few people I trust to investigate 60 prostitutes. What do you think?"
Dust-Scent gave the proprietress 10 taels of silver and said: "I will come to get your investigation report in 15 days."
Fifteen days later, Dust-Scent took the first two investigation reports and ten taels of silver to a brothel far from the first two brothels and asked the proprietress for a bid. After reading the first two investigation reports, the proprietress said, "I will verify it. If what you said is true, you give me ten taels of silver, and I will go to the South Gate of Heishan County nearby and ask 90 prostitutes. I am friends with the three brothel owners there."
Dust-Scent replied, "The ten taels of silver are yours. I will come back to take back the two reports and your investigation reports in a month."
一个月后,尘香来取调查报告,看见报告的最后一页有个总结,“女人每晚的理想性交次数?很少;7天3次;1天3次;7;20;50;100;200;300;500;700。”尘香问这位老板娘:“这个总结是什么意思?”
老板娘回答:“我去到黑山县南城门后,就把这个调查任务分包给了我的三个妓院老板朋友。调查结果汇总上来后,我们几位老朋友讨论了很长时间。这个答案是我一位朋友的朋友,XXX,给出的。她说,‘以前有人研究过这个问题,得出了这样的答案。’我们讨论的结果是这个答案最好。答案是把女人分成了三类:性欲弱的女人,多数的女人,和性欲强的女人。性欲弱的女人认为理想性交次数可能是7天1次,30天2次,甚至更少。大多数女人的理想性交次数是7天3次,至于1天3次。一夜七次郎,只是个说法,只有少数女人希望尝试那种感觉。性欲强的女人有愿意每夜与20至50人性交的,但是这种就很少了。以至于有女人的性欲很强烈,愿意与700人性交。这种女人很罕见,但是确实有这种女人。”
A month later, Dust-Scent came to pick up the survey report and saw a summary on the last page of the report: "What is the ideal number of sexual intercourses for women per night? Very few; 3 times in 7 days; 3 times in 1 day; 7; 20; 50; 100; 200; 300; 500; 700." Dust-Scent asked the proprietress: "What does this summary mean?"
The proprietress replied: "After I arrived at the South Gate of Heishan County, I subcontracted this survey task to my three brothel owner friends. After summarizing the survey results, we old friends discussed for a long time. This answer was given by a friend of my friend, XXX. She said, 'Someone has studied this issue before and got this answer.' The result of our discussion is that this answer is the best. The answer is to divide women into three categories: women with weak sexual desire, most women, and women with strong sexual desire. Women with weak sexual desire think that the ideal number of sexual intercourses may be once every 7 days, twice every 30 days, or even less. The ideal number of sexual intercourses for most women is 3 times in 7 days, as for 3 times in 1 day. Seven times a night is just a saying, and only a few women want to try that feeling. Women with strong sexual desire are willing to have sex with 20 to 50 people every night, but this is rare. There are even women with strong sexual desire who are willing to have sex with 700 people. Such women are rare, but they do exist."
3.5.12-3
经过一年的紧张施工,舜禹行宫的整修工程终于竣工了。在逐步接受竣工验收的过程中,尘香和尘凡故意先验收通风系统的进气口,雷峰塔的抽气能力,和天花板工程项目,以便于这哥俩在夜间改装爬进行宫的阀门等装置。竣工验收完毕后,尘香和尘凡还推迟了两天交钥匙,对他们俩安装的更改过的阀门进行最后的测试。
不久后,舜帝就再一次来这个行宫了。和以前一样。尘香和尘凡跟着舜帝走亲戚,过断桥。没事时,这哥俩站在自家房子旁边的树上向行宫院子里面看。他俩几次看见一队重骑兵穿着全身的铠甲和防护面罩,跑进和跑出行宫东部的房间(注)。
After a year of intense construction, the renovation of Shun Yu Migration Palace was finally completed. In the process of gradually accepting the final inspection, Dust-Scent and Dust-Mortal deliberately inspected the air intake of the ventilation system, the air extraction capacity of Leifeng Pagoda, and the ceiling projects first, so that the two brothers could modify the valves and other devices to climb into the palace at night. After the final inspection, the brothers postponed the handover of keys for two days to conduct the final test of the modified valves they installed.
Soon after, Emperor Shun came to the palace again. Just like before. Dust-Scent and Dust-Mortal followed Emperor Shun to visit relatives and cross the Broken Bridge. When they were free, the two brothers stood on the tree next to their house and investigated the palace yard. Several times they saw a group of heavy cavalries wearing full body armor and protective masks running in and out of the rooms in the east of the palace (note).
注3.5.12,读者当知,这本《中华法典》已经被整编过十几次了。编者的名单曾被列在2.3.3 《妈祖家宴》。文中以妈祖和玉皇大帝对话的形式,以妈祖要给二郎神介绍女朋友为由列出了6000年来,十几代《法典》的编辑人员。现代的研究人员发现,由于编者的水平有高有低,使中华文化的防盗墙遭到了破坏。原因之一就是对《法典》中的重骑兵,即对神话传说中刀枪不入的天兵天将,解释得过多。所以本书为了恢复文化防盗墙,不再解释国家安全局的警察。那些出入行宫的重骑兵是国家安全局的警察,包括女英,大禹,和其他几对儿金童和玉女。如15.5.3《序言》中所说的,女娲造人时,造出了多对儿金童和玉女。
Note 3.5.12, readers should know that this Chinese Codex has been reorganized more than a dozen times. The list of editors was listed in 2.3.3 "Mazu Family Feast". In the text, in the form of a dialogue between Mazu and the Turquoise Emperor, the editors of the Codex for more than a dozen generations over the past 6,000 years are listed on the grounds that Mazu wants to introduce a girlfriend to Second Wolf God. Modern researchers have found that due to the high and low levels of the editors, the anti-theft wall of Chinese culture has been damaged. One of the reasons is that the heavy cavalry in the Codex, that is, the invulnerable heavenly soldiers and generals in myths and legends, have been explained too much. Therefore, to restore the cultural anti-theft wall, this book no longer explains the police of the National Security Bureau. Those heavy cavalries who enter and leave the palace are police of the National Security Bureau, including Heroine, Big Yu, and several other pairs of golden boys and jade girls. As mentioned in 15.5.3 "Preface", when Nuwa created humans, she created many pairs of golden boys and jade girls.
3.5.12-4 金龟婿 Golden Turtle Son in Law
一天晚上,这兄弟俩就爬到了舜帝寝宫的天花板上面,看见从全国各地来的将军向她汇报。还有监视大禹的人向舜帝述说各种各样诋毁大禹的消息。随后,一个汉进来告诉舜帝:“汉来伺候你了!”寝宫里就进来了各种各样的汉和军官。在前面的人和舜帝性交的同时,后面的人排着队地脱衣服。他们的性交像似表演一样。性交一段时间后,还有个中间休息,去洗澡。舜帝再次回来时就不出声了,全场静音。然后就是一场接着一场的性交表演。
这哥俩来到了接待室的天花板上,看见排队的汉在讨论问题,有的在讨论象形文字。他们也唠嗑,说大禹又被软禁在了YYY;这次他再也别想被放出来了。一个汉对新来的汉说:“大禹是个书呆子,什么都不懂,连做爱都不会。以前有一段时间,舜帝让他每晚坐在旁边看着,我们就排着队地去和舜帝做爱。有时舜帝还问他看见了多少种做爱的姿势。”
One night, the two brothers climbed onto the ceiling of Emperor Shun's bedroom and saw generals from all over the country reporting to him. There were also people who were monitoring Big Yu telling Emperor Shun all kinds of slanderous news about Big Yu. Then, a Han came in and told Emperor Shun: "Han is here to serve you!" Various Han and military officers came into the bedroom. While the person in front was having sex with Emperor Shun, the people behind were lining up to take off their clothes. Their sex was like a performance. After having sex for a while, there was a break to take a shower. When Emperor Shun came back again, she was silent, and the whole place was silent. Then there was one sex show after another.
The two brothers came to the ceiling of the reception room and saw the men in line discussing issues, some of them discussing hieroglyphics. They also chatted, saying that Big Yu is under house arrest in YYY again; this time he would never be released again. One Han said to the new Han: "Big Yu is a nerd, he knows nothing, not even how to make love. There was a time before when Emperor Shun asked him to sit by and watch every night, and we lined up to make love with Emperor Shun. Sometimes Emperor Shun even asked him how many kinds of sex positions he had seen."
注3.5.12-4,中华文化和墨西哥文化中,妻子和别人发生性行为被认为是让丈夫当乌龟,给丈夫带绿帽子。乌龟和大茶壶(如图3.5.12-6)是妓院男佣的别名。前文舜帝在禹皇的面前和背后与许多男人做爱,所以人们称呼大禹为乌龟和大茶壶。大禹和本书的墨西哥(如图3)类似,在想着如何写他神父玉皇大帝的墓志铭。图1中的无字墓碑就是玉皇大帝的墓碑。金龟婿义为禹皇(即黄帝)是玉皇大帝的女婿。
本书《中华法典》,又名《女娲造人》,就是顺皇(即舜帝)和禹皇联手为玉皇大帝写的墓志铭。插图4是大禹或墨西哥的肖像,义为魃,干旱。图5是舜帝或翠玉女的肖像,义为法雨,水。插图6是大茶壶墨西哥在造生命之树的树干。
Note 3.5.12-4, In Chinese and Mexican cultures, a wife who has sex with another person is making her husband a turtle and capping him with green hat. The turtle and the large teapot (as in Figure 3.5.12-6) are aliases for male servants in brothels. In the previous section, Emperor Shun had sex with many men in front of and behind White-King Yu, so people called Big Yu a Turtle, a Big Teapot. Big Yu, like Mexico in this book (e.g., Fig. 3), was thinking about how to write the epitaph of Godfather, Emperor Turquoise. The wordless tombstone in Figure 1 is the tombstone of Turquoise Emperor. Golden Turtle Son-in-law means that White-King Yu (i.e. Yellow Emperor) is the son-in-law of Emperor Turquoise.
This book, the “Chinese Codex”, also known as “Nuwa Made Men”, is the epitaph that Emperor Shun (i.e., White-King Shun) and White-King Yu teamed up to write for the Turquoise Emperor. Illustration 4 is a portrait of White-King Yu or Mexico, meaning Ba, drought. Illustration 5 is a portrait of Emperor Shun or Jade Girl, meaning Juristic Rain, water. Illustration 6 is the great teapot Mexico making the trunk of the tree of life.
3.5.12-5
这哥儿俩回到家后,哭到了天亮:大禹叔叔就是个普通农民出身,这个世界上如果咱哥俩不帮他,没有别人会帮他。
几天后,这哥俩想出了个营救大禹的办法。我们俩要成为将军,去剿匪。成功之后,我俩进行一次有限度的叛乱,要求舜帝派大禹来和我们谈判。这样,大禹就被释放出来了。如果成功了,我们俩有兵权,可以制约舜帝,使她对大禹友好些,多些亲情。
于是,这哥儿俩就开始为实施他们俩的叛乱计划做准备了。白天,他们俩用心和军营里的将军们研究武艺,晚上轮班去行宫偷窥,收集情报。
After returning home, the two brothers cried until dawn: Uncle Big Yu was born an ordinary farmer. If we brothers don't help him, no one else in the world will help him.
A few days later, the two brothers came up with a way to rescue Big Yu. We will become generals and go to suppress the bandits. After success, we will launch a limited rebellion and ask Emperor Shun to send Big Yu to negotiate with us. In this way, uncle Big Yu will be released. If successful, we will have military power and can restrain Emperor Shun, making her more friendly and affectionate to uncle Big Yu.
So, the two brothers began to prepare for the implementation of their rebellion plan. During the day, they studied martial arts with the generals in the barracks and took turns to spy on the palace at night to collect intelligence.
3.5.12-6 逗你玩儿呢!Just kidding you!
这天这哥俩送走舜帝后,尘香对尘凡叨咕:“折腾了一年多了,我也没搞明白咱俩一年前观察到的那组进入那女人寝宫的数据是怎么回事!我怀疑那些性交演出是那个女人身边的那些蒙着青黄赤白黑面纱的女汉殃子干的,但我不明白她干这事干嘛!?” 说着,他把前文他委托三个妓院老板调查的报告交给尘凡看。
尘凡看后说:“哎!最后一页有几个人名你没有抹掉!?”
尘香惊讶地回答:“啊!这几个月忙,把这事忘了。我想去黑山县城问问,这个结论是来自传说,还是近些年真的有人研究过?”
尘凡回答:“我跟你一起去,我早就怀疑那些大的数字是那个女人在逗咱俩玩呢!”
After the two brothers sent Emperor Shun away that day, Dust-Scent muttered to Dust-Mortal, "After more than a year of tossing and turning, I still don't understand what's going on with the data of entering that woman's bedroom that we observed a year ago! I suspect that those sexual performances were done by those “female Han misfortune seedlings” with green, yellow, red, white and black veils around that woman, but I don't understand why she did this!?" As he said that, he handed the report that he had commissioned the three brothel owners to investigate to Dust-Mortal.
After reading it, Dust-Mortal said, "Hey! There's a name on the last page that you didn't erase!?"
Dust-Scent replied in surprise, "Ah! I've been busy these past few months and forgot about it. I want to go to Heishan County to ask, is this conclusion from a legend, or has anyone really studied it in recent years?"
Dust-Mortal replied, "I'll go with you. I've long suspected that those big numbers are just a joke from that woman!"
尘香和尘凡刚进黑山县城的南门,就发现了三家妓院。他俩看见有几个老女人正坐在一家妓院的二楼的阳台上唠嗑呢,就过去询问。三个妓院的老板核实了尘香和尘凡的身份后,说:“那个说这个结论的人和我们认识不是很久。XXX回家了。她家就在夹一沟乡,水长流村。从县城的东门出去,沿着驿道一直向东。你们骑马去,两个小时就到了。”
尘香迷惑地问:“这个世界上有你们说的那个地方吗?”
一个老板娘回答:“你去了就知道了;我们怎么可能这么骗官差呢!”
这哥俩确实很快就找到了“夹一沟乡,水常流村”,但村里人告诉他俩,那个女人,XXX,三年前就死了。
As soon as Dust-Scent and Dust-Mortal entered the south gate of Heishan County, they found three brothels. They saw a few old women sitting on the balcony on the second floor of a brothel chatting, so they went over to ask. After verifying the identities of Dust-Scent and Dust-Mortal, the owners of the three brothels said: "The person who made this conclusion has not known us for a long time. She went home. Her home is in Jiayigou Township, Shuichangliu Village. Go out from the east gate of the county town and go east along the post road, you can arrive there on horseback in two hours."
Dust-Scent asked in confusion: "Is there such a place as you mentioned in this world?"
A proprietress replied: "You will know when you go there; how could we cheat the officials like this!"
The two brothers did quickly find the village of “Jieyigou Township, Shuichangliu Village”, but the village people told them that the woman, XXX, had died three years ago.
尘香和尘凡失望地向回家的方向走,来到一片树林边。忽然,路引骑着马过来了。他们三人相互问候。路引说他要去“夹一沟乡,水常流村”。当路引从他俩身边过时,叨咕 :“逗你玩儿呢!”
这哥俩愣住了,转头问。路引头也不回地走远了。
尘香和尘凡继续向回家的方向行进。临冲在前面来了,问路引去哪里了。
临冲在这哥俩身边过时,大声叨咕:“逗你玩儿呢!”然后他也是策马扬鞭而去。
尘香和尘凡继续向回家的方向行进。忽然在前面,他们法库县的县长秘书来了,高喊:“逗你玩呢!”
Disappointed, Dust-Scent and Dust-Mortal walked toward home and came to the edge of a wood. Suddenly, Road-Leader rode by. The three of them greeted each other. Road-Leader said that he was going to the “Jieyigou, Shuichangliu village”. When Road-Leader passed by them, he muttered, “Just kidding you!”
The two brothers froze and turned their heads to ask. Road-Leader walked away without looking back.
Dust-Scent and Dust-Mortal continued to march in the direction of home. Before-Charging came up ahead and asked where Road-Leader had gone.
As Before-Charging passed by these two brothers, he chattered loudly, “Just kidding you!” Then he too spurred his horse on.
Dust-Scent and Dust-Mortal continued traveling in the direction of home. Suddenly up ahead, the secretary of the prefect of their Faku County arrived, shouting, “Just kidding you!”
这哥俩和秘书交谈了几句后,秘书说他要去追路引和临冲。当秘书从尘香和尘凡身边走过时,也叨咕:“逗你玩呢!”然后,他也不回头地跑向了“水常流村”。
尘凡问沉香:“这是怎么了,怎么都来‘水常流’村了?”
尘香回答:“咱俩还是去咱们的法库县政府看看吧!
尘凡回答:“我感觉时空错乱了。咱俩也回‘水常流村’吧!我俩走驿道回黑山县,然后住在黑山县城。明天早上我俩去法库县政府。”
尘香同意了。
After these two brothers talked to the secretary for a few moments, the secretary said that he was going after Road-Leader and Before-Charging. As the secretary walked past Dust-Scent and Dust-Mortal, he also chanted, “Just kidding you!” Then, without looking back, he also ran towards the “Shuichangliu village” (i.e., Water Constant Flows village).
Dust-Mortal asked Dust-Scent and, “What's going on here, why are they all coming to ‘Shuichangliu Village’”
Dust-Scent replied, "Let's just go to our Faku County government!”
Dust-Mortal replied, "I feel that time and space are misplaced. Let's go back to ‘Shuichangliu Village’ as well! We'll take the stagecoach route back to Heishan County and then stay in Heishan County Town. Tomorrow morning, we will go to our Faku County Government."
Dust-Scent agreed.
第二天上午10点钟,尘香和尘凡匆忙地回到了女娲的故乡,法库县。政府办公厅的大堂里挤满了人,都不认识主事的官员。这哥俩排在了询问的队伍的后面,想问问怎么全县的三十几位官员全换成了新人?一位政府的官员在一次出来解释:“这是新政策,各县政府的官员轮流互换,以提高公务员的办事能力。请各位放心,一切公务的办理会在一两天内恢复正常。”
这时,县尉带着几个捕快进了大堂,说是刚才看见两个1.8米多高的强壮年青人进了县政府大院,他要找那俩人聊聊。尘香和尘凡听见后就走过去了。
县尉对这兄弟俩说:“下个月武汉有将军入学考试。如果你俩有兴趣参加,可以到后院看看,做几项素质测试。”
途中,这俩兄弟得知,县尉是一位武术大师,是“南鹤北桥”的北桥: 桥峰。
At 10 o'clock the next morning, Dust-Scent and Dust-Mortal hurried back to Nuwa's hometown, Faku County. The lobby of the government office was crowded with people, and none of them knew the officials in charge. The two brothers stood at the back of the line to ask why more than 30 officials in the county were replaced by new people? A government official came out to explain: "This is a new policy. Officials from county governments are rotated to improve the ability of civil servants to handle affairs. Please be assured that the conduct of all official business will return to normal in a day or two."
At this time, the county lieutenant entered the lobby with a few constables, saying that he had just seen two strong young men over 1.8 meters tall enter the county government compound, and that he wanted to talk to those two men. Dust-Scent and Dust-Mortal heard this and went over.
The county lieutenant said to the brothers, "There is a general's entrance exam in Wuhan next month. If you two are interested in taking it, you can take a look in the backyard and do a few quality tests."
On the way, the two brothers learned that the lieutenant was a martial arts master, the North Bridge of the “South Crane North Bridge”: Bridge-Peak.
3.5.13-2
尘香和尘凡跟着桥峰来到了县政府的校军场,看见场地一边放着两排石锁(如图3.5.13-1,2,4)。桥峰指着图1的石锁说: “石锁代表着装 ‘天条’的手提箱(注即约柜,佛教中称作戒渡)。天条分为三类:18神佛不共法,女戒(即500威仪108000魅力),和男戒(即3000威仪84000细行,参见16.2节),分别由三棵断头树(即棕榈树)表示,代表一切法。我们中华帝国的法庭,监狱,军队和警察都是法律的保护者,所以我们选将军,就把举石锁作为第一项素质测试了。”
桥峰继续说:“这些石锁共两个重量级别:女锁重75公斤;男锁125公斤。也就是说我们国家的男将军必须能够单臂举起125公斤,还要能扔出去。女将军必须能够单臂举起75公斤,然后扔出去,或者能够用双臂举起125公斤,然后扔出去。现在我来用女锁做示范,你们认真看啊!考试的时候,动作不合乎身体的力学原理,会扣分的。”
Dust-Scent and Dust-Mortal followed Bridge-Peak to the county government's school military field and saw two rows of stone locks placed on one side of the field (as shown in Figures 3.5.13-1, 2, and 4). Pointing to the stone locks in Figure 1, Arrival-Bridge said: "The stone locks represent the suitcases that contain the ‘sky clauses’ (note, that Covenant Ark, also known as the Precepts Ferry in Buddhism). The ‘sky clauses’ are divided into three categories: 18 God Buddha Uncommon Laws, Woman Precepts (i.e., 500 Majesties 108,000 Charms), and Man Precepts (i.e., 3,000 Majesties 84,000 Enchantments, cf. section 16.2), each represented by three guillotine trees (i.e., palms), which stand for all laws. Our courts, prisons, army and police in Chinese Empire are all protectors of the law, that's why we choose our generals by lifting stone locks as the first test of quality.”
Bridge-Peak continued, "These stone locks consist of two weight classes: woman locks weigh 75 kilograms; man locks 125 kilograms. This means that the male generals of our country must be able to lift 125 kilograms with one arm and be able to throw it. Female generals must be able to lift 75 kilograms with one arm and throw it or be able to lift 125 kilograms with both arms and throw it. Now I'm going to demonstrate with the female lock, so watch carefully! When you take the test, points will be deducted for movements that don't follow the mechanics of the body."
尘香和尘凡都通过了举石锁,摔跤,和骑射的测试,然后是兵器演练。乔峰让这哥儿俩自己选武器,然后对打给他和捕快们看。尘凡选了把青龙偃月刀。尘香选了一根棍子,抡起右端就向尘凡头顶砸过去了。尘凡举刀相迎。尘香收回棍子的右端,棍子的左端就被推出去直刺尘凡的胸口。
桥峰叫停了他们俩,问:“你们是不是没学过使用武器?”
这哥俩尴尬地回答:“没系统地学过。”
Both Dust-Scent and Dust-Mortal passed the tests of lifting stone lock, wrestling, and mounted archery and then came the weapons drill. Bridge-Peak asked the two brothers to choose their own weapons and then fight against each other for him and the constables to see. Dust-Mortal chose a “Turquoise Dragon Crescent Blade”. Dust-Scent chose a stick and swung the right end of it towards Dust-Mortal's head. Dust-Mortal raised his sword to meet it. Dust-Scent retracted the right end of the stick, the left end of the stick was pushed out to stab Dust-Mortal's chest.
Bridge-Peak called them both to a halt and asked, “Is it true that you haven't learned to use weapons?”
The two brothers replied awkwardly, “Not systematically.”
3.5.13-3
桥峰回答:“没关系!你们俩这素质,我教你们,拿到基本分数不成问题。只要你们俩在考试中不缺项,就差不多。” 桥峰又对卢堂左说:“我有一套‘庄家十八棍’,又名‘金刚降魔杵’。所用的武器就是这只棍子,长度约是13掌宽(如图3)。前13式称作 ‘达魔13式’是棍法的基本功。后五式是 ‘降龙伏虎式’,是佛门武功。你想学不?”
尘香回答:“你是怎么知道佛门武功的?”
Bridge-Peak replied, "That's okay! With the quality you two have, it won't be a problem for me to teach you and get a basic score. As long as you two don't miss any items in the exam, it's pretty much the same." Bridge-Peak then said to Dust-Scent, "I have a set of ‘Boss’ Eighteen Sticks’, also known as the ‘Philosopher-Stone Taming-Demon Pestle’. The weapon used is this stick, which is about 13 palms wide in length (Figure 3). The first 13 stances are called the ‘13 Stances of Arriving Demon’ and are the basics of the stick. The last five stances are the ‘Dragon Subduing Tiger Stances’ and are Buddhist martial arts. Do you want to learn it?"
Dust-Scent replied: "How did you know about Buddhist martial arts?"
桥峰回答:“七年前,我刚来武汉的时候,去拜访江南鹤。他就拉我去他的妹妹女英家做客。女英就把舜帝和禹皇请到她家吃饭了。随后,江南鹤,禹皇,和我们几个人就谈论起了功夫。禹皇说,他小时候,梁山伯(即伏羲,燃灯佛)教过他两套强身健体的功夫。后来他发现这两套功夫是共工一脉传承的密宗功夫。他就委托我给琢磨琢磨,帮他把这两套功夫传下去。我研究后认为这两套功夫都很好。这18式的后5式是逆手棍,是奇门。18式虽然少,但可以正合,以奇胜;以奇合,以正胜。这样奇正配合使用,这套棍法是很好的武学入门功夫。”
尘香回答:“好!我学。”
Bridge-Peak replied: "Seven years ago, when I just came to Wuhan, I went to visit Jiang Nanhe (i.e., Crane of the Yangzi River South). He took me to visit his sister Heroin's house. Heroin invited Emperor Shun and Emperor Yu to her house for dinner. Then, Crane of the Yangzi River South, White-King Yu, and a few of us talked about kung fu (i.e., Martial Art). White-King Yu said that when he was a child, Liang Shanbo (Fuxi, Lamplighter Buddha) taught him two sets of Martial Arts to strengthen his body. Later, he found that these two sets of Martial Arts are the Tantric kung fu inherited from the lineage of ‘Public Work’ (佛, Buddha, all-seeing all-knowing). He entrusted me to study them and help him pass on these two sets of Martial Arts. After studying them, I think both sets of Martial Arts are very good. The last 5 of these 18 moves are reverse hand sticks, which are Strange. Although 18 moves are few, you can use Correctness to face component, and by the Strange to win. Or you can fight like a Buddha by Strange to face component and win by Correctness. Using these combinations of Strange and Correctness, this set of stick techniques is a good introduction to martial arts."
Dust-Scent replied, "Good! I'll learn."
桥峰对尘凡说:“我还从禹皇那里学来一套‘屠龙刀法’。这长刀(如图5)名作‘屠龙刀双手带’,可以分解成两部分。分解后的刀把就成为了‘金刚降魔杵’;而这刀头就成为了刺客所用的 ‘屠龙刀’。和我刚才解释金刚杵的招式类似,屠龙刀共有36式;后18式是上乘的武功。后18式的前9式是正奇刀法;后9式是逆奇。所谓遇神杀神,遇鬼杀鬼,屠龙刀过处,天地惊,鬼神泣,血流成河。你愿意学不?”
尘香回答:“愿意学!”
桥峰回答:“好!那你们俩去登记参加将军资格考试,我就教你们。”
Bridge-Peak said to Dust-Mortal: "I also learned a set of 'Dragon Slaying Sword Techniques' from White-King Yu. This long sword (as shown in Figure 5) is called 'Dragon Slaying Sword Two-hand Carrying' and can be decomposed into two parts. The decomposed hilt becomes the 'Philosopher-Stone Pestle'; and the blade becomes the 'Dragon Slaying Sword' used by assassins. Like the moves of the 'Philosopher-Stone Pestle' I just explained, there are 36 moves of the Dragon Slaying Sword; the last 18 moves are advanced martial arts. The first 9 of the last 18 moves are Correct-Strange sword techniques; the last 9 moves are Anti-Stranges. It is said that when you meet a god, you kill the god; when you meet a ghost, you kill the ghost. Wherever the Dragon Slaying Sword passes, sky and earth are shocked, ghosts and gods are weeping, and blood flows like a river. Are you willing to learn?"
Dust-Scent replied: "I am willing to learn!"
Bridge-Peak replied: "Okay! Then you two go register for the general qualification exam, and I will teach you."
3.5.13-4
在去往报名登记处的途中,尘香问身边的人,江南鹤是谁?一位考生告诉他,江南鹤是一位苗族祖庙‘百花谷’的护法,以‘铁胆水上漂’,又名‘八步赶禅’,和‘朱砂掌’而著称于世。
尘香又问:“我听说江南有很多谷,这百花谷很出名吗?”有考生告诉他:“百花谷盛产多种名贵的草药。现在我们国家有30多位将军是苗族人。他们每一位将军选择一味草药的名字来命名他自己的出处。例如有将军来自 ‘绝情谷’,这名字就源于百花谷盛产 ‘断肠草’。又将军来自 ‘情花谷’,名字就源于百花谷盛产 ‘情花’。实际上,江南的将军有三分之一来自 ‘百花谷’。”
在这哥俩登记的时候,桥峰看见卢堂左(即尘香)和卢堂右(尘凡)是两个亲兄弟,就说:“我登记你们俩用一个名额,写两人的名字。这样考官就会注意到你们俩是亲兄弟,会给你俩每人加三分。他们愿意让亲兄弟一起去打仗。这次我们的女娲故乡县参加将军入学考试的口号是:录取的人数比报考的人数多!”
On the way to the registration office, Dust-Scent asked the people around him, who is the “Crane of the Yangzi River South”? A candidate told him that He is the guardian of the Miao ancestral temple "Hundred Flowers Valley” and is famous for "Iron Gallbladder Floating on Water", aka. "Eight Steps to Chasing Chan", and "Cinnabar Palm".
Dust-Scent asked again: "I heard that there are many valleys south of Yangzi River, is this ‘Hundred Flowers Valley’ very famous?" A candidate told him: " Hundred Flowers Valley is rich in many kinds of precious herbs. Now there are more than 30 generals in our country who are Miao people. Each of them chooses the name of an herb to name his own origin. For example, there is a general from the "Feelingless Valley", and this name comes from the fact that Hundred Flowers Valley is rich in "Heartbroken Grass". Another general comes from the "Love Flower Valley", and that name comes from the fact that Hundred Flowers Valley is rich in "Love Flower". In fact, one third of the generals south of Yangzi River are from the "Hundred Flowers Valley."
When the two brothers were registering, Dust-Scent saw that Hall-Left Lu (i.e. Dust-Scent) and Hall-Right Lu (i.e. Dust-Mortal) were brothers, so he said, "I will register both of you with one place and write both of your names. This way the examiner will notice that you two are brothers and will give you three extra points each. They are willing to let brothers go to war together. This time, the slogan of our Nuwa hometown county participating in the general entrance examination is ‘more people are admitted than the number of applicants!’"
尘香惊讶地叨咕:“我没想到咱们法库县有这么多武术世家!?”
桥峰喝了一口他的狗葫芦里的酒,然后回答:“这些考生多数来自别的县市,他们来咱这里报名是为了学习女娲家的武功。”
当桥峰教卢堂左和卢堂右功夫的时候,他还在教其它的考生 “降龙18掌” 。考生们认为那套女英创造的功夫有助于他们将来和 “天蓬元帅” 女英搞好关系。但是这哥儿俩对 “降龙18掌” 不感兴趣,就回家去看将军们演练女英的武功,琢磨如何在打斗中反制女英。
Dust-Scent muttered in surprise: "I didn't expect that there are so many martial arts families in our Faku County!?"
Bridge-Peak took a sip of the wine in his dog-gourd and replied: "Most of these candidates are from other counties and cities. They come here to register to learn the martial arts of the Nuwa family."
While Bridge-Peak was teaching Hall-Left Lu and Hall-Right Lu, he was also teaching the other candidates the "Taming Dragon 18 Palms". The candidates thought that the kung fu created by Heroine would help them to get along well with Heroine, the "Celestial Ceiling Marshal". However, the two brothers were not interested in the "Taming Dragon 18 Palms", so they went home to watch the generals practice Heroine's martial arts and figure out how to counter Heroine in a fight.
3.5.13-5
这时,大虎山乡已经来了很多人了。尘香和尘凡开始转移财产,把钱存放到了大虎山乡的金库里,并且询问秀才和跤手的来历细节。
秀才和跤手看出了卢堂左的疑惑,说:“我们俩也曾怀疑,怎么来卢家屯的人的素质都高?就研究了一下,我俩发现来的人讲的故事都有些类似。原因是,我们来这里就直接得到了房子和地。若这房子和地随意地给出去,那大虎山乡就成为丐帮的大本营了。所以政府在开放这里的两年前,就秘密地放出了这个地区白给房子和地的消息,而且每个县是有名额限制的,只能选送有用的人才。然后,他们秘密地观察着迁移来的人口,赶走低素质的人,只留下高素质的人。这样,大虎山才能发展成为一个能为国家做贡献的地区。”
By this time, a lot of people had come to Big-Tiger Mountain Township. Dust-Scent and Dust-Mortal began to transfer their property, depositing the money in the vault of Big-Tiger Mountain Township, and questioned Scholar and Wrestler about the details of their origins.
Scholar and Wrestler saw Hall-Left Lu's doubt and said, "We both also wondered how come the quality of the people who came to Lu Family Village are high? Just after researching a bit, we both realized that the stories told by the people who came were somewhat similar. The reason is that we got the house and land directly by coming here. If this house and land were given out freely, then Big-Tiger Mountain Township would be the home base of the Beggar Gang. So, two years before the government opened this place, they secretly released the news that this area is given houses and land for free, and that there is a quota limit for each county, so that only useful people can be selected. Then, they secretly watched the migrating population, driving out the low-quality people and leaving only the high-quality ones. In this way, Big-Tiger Mountain can develop into a region that can contribute to the country."
返回中华法典的目录 Return Catalog of Chinese Codex
返回15.5中华法典的目录Return Catalog of Chinese Codex