卢岩回忆录

本人的回忆录,宗教文化
正文

女娲的后人 3.5.6-.3.5.10 Descendants of Nuwa

(2025-04-24 14:22:49) 下一个

目录 Catalog:3.5.6 尘香当官 Dust-Scent as an Official;3.5.7 龙王经 Dragon King Sutra;3.5.8 尘香当村长 Dust-Scent Becomes Village Chief;3.5.9 更改行宫的设计 Changing the Design of Palace;3.5.10 法师和猎人 Juristic Teacher and Hunter

 

3.5.6 尘香当官 Dust-Scent as an Official

舜帝离开后不久,尘香就接到了县里发来的舜禹行宫改造工程投标邀请。公司经理就根据发下来的设计写出了预算项目清单,交给尘香和尘凡看。这哥俩看不懂,就同意了。尘香就把预算项目的清单交给了做预算的公司。公司经理看过预算公司做的预算后,什么也没说,就签字了。在开标的前一天晚上,公司经理拿出了一份文档,说那是大禹被捕前留给他的,是以前舜禹行宫竣工验收的备用档案,交代他俩明天带着这文件去参加开标会。

这哥俩打开一看,乐了,发现里面有一份由大禹和这位公司经理做的地质勘查报告。报告中大禹在这块地上均匀分布式地挖过40个深坑。尘凡对哥哥说: “我看这份文件对咱俩挖洞有用,明天开标用不着。但我觉得还是把它备份下来,以免明天这些文件都被没收了。”

Shortly after Emperor Shun left, Dust-Scent received an invitation from the county to bid for the renovation of the Shun Yu Migration Palace. The company manager wrote a list of budget items based on the design sent down and gave it to Dust-Scent and Dust-Mortal to read. The two brothers couldn't understand it, so they agreed. Dust-Scent gave the list of budget items to the company that made the budget. After the company manager looked at the budget made by the budget company, he signed it without saying anything. The night before the bid opening, the company manager took out a document and said that it was left to him by White-King Yu before he was arrested. It was a backup file for the completion acceptance of the Shun Yu Migration Palace. He told them to bring this document to the bid opening meeting tomorrow.

The two brothers opened it and were delighted to find a geological survey report made by White-King Yu and the company manager. The report showed that White-King Yu had dug 40 deep pits evenly distributed on the land. Dust-Mortal said to his brother: "I think this document is useful for us to dig holes, it is not needed for the bid opening tomorrow. But I think it is better to back it up in case all these documents are confiscated tomorrow."

尘香回答:“那我把雷峰塔地基的施工验收报告抄下来吧!”

第二天开标会上,宣布报价时,尘香的报价低,排在了第三位。招标方要求尘凡补充说明几项工程没做预算的原因。尘香就把他公司经理提供的材料交给招标商。一段时间后,县政府通知尘香,他的公司中标了。

Dust-Scent replied: "Then I will copy down the construction acceptance report of the Leifeng Pagoda foundation!"

At the bid opening meeting the next day, when the bids were announced, Dust-Incense's bid was low and ranked third. The tenderer asked Dust-Mortal to explain why several projects were not budgeted. Dust-Scent handed the materials provided by his company manager to the tenderer. After a while, the county government notified Dust-Scent that his company had won the bid.

3.5.6-2

尘香雇了两个采购员伙同政府派来的三个官员一起去采购木材。他发现这三个政府官员是采购专家,在木材商厂家直接做实验,就天天请他们喝酒吃肉。事后,三个政府官员和他自己雇佣的两个采购员都向木材商索要回扣。三千两银子花出去之后,尘香担心了,对三个政府官员说:“工地还没开工呢,这么多的钱就花出去了。如果亏损了,我赔不起啊!”

三个政府官员笑着回答:“小兄弟!你的这个工程不一样,计料不计工。等咱到家之后,你就已经赚了300两银子的利润了。做这个工程只赚不赔!”

Dust-Scent hired two purchasers to go with three government officials to purchase timber. He found out that the three government officials were purchasing experts who did experiments directly at the timber manufacturer, so he invited them to drink and eat meat every day. Afterwards, the three government officials and the two purchasers he hired asked for kickbacks from the timber manufacturer. After spending three thousand taels of silver, Dust-Scent was worried and said to the three government officials: "The construction site hasn't started yet, and so much money has been spent. If there is a loss, I can't afford it!"

The three government officials smiled and replied: "Little brother! Your project is different. It only counts materials but not labor. When we get home, you will have made a profit of 300 taels of silver. This project is profitable and not loss-making!"

回到家之后,尘香问公司经理:“那三个政府官员说的是真话吗?”

经理回答:“这个工程的施工已经依照成熟的施工步骤,分解成了许多具体项目。如果按照施工进度表和预算逐步实施,认真做好每一项工作,亏损的可能性很小。”

尘香拿出了300两银子的利润分给了三个政府官员,要跟他们合作:把这工程15%利润的一半分给他们,由他们三个负责采购工作。那三个政府官员回答:“我们不占你的便宜;你把利润的三分之一给我们就够了!”

尘香回答:“我愿意分给你们一半利润!”

After returning home, Dust-Scent asked the company manager, “Are those three government officials telling the truth?”

The manager replied, “The construction of this project has been broken down into many specific projects in accordance with proven construction procedures. If it is implemented step by step in accordance with the construction schedule and budget, and every job is done carefully, the possibility of loss is very small.”

Dust-Scent took out 300 taels of silver profit and divided it among three government officials to cooperate with them: half of the 15% profit of this project would be divided among them, and the three of them would oversee the procurement work. The three government officials replied, “We won't take advantage of you; it's enough for you to give us one-third of the profit!”

Dust-Scent replied, “I'm willing to share half of the profits!”

这三个政府官员私下讨论了一会儿关于如何掌握尘香犯罪的证据,来制约他。他们回来说:“我们为你在政府里办件事后,咱们的合作协议就生效了!”

尘香回答:“我也想当官!”

几天后,那三个政府官员来找尘香,说:“咱们县政府有三十多位官,其中只有九位是中华帝国的公务员。你要当公务员我们办不了。其它的县政府雇来的工作人员,也有一部分是官。如果你想当这种不是帝国政府注册的官员,我们可以帮忙。”

尘香回答:“是官就行!”

These three government officials discussed privately for a while about how to get hold of evidence of Dust-Incense's crimes to restrain him. They came back and said, “After we do something for you in the government, our cooperation agreement will come into effect!”

Dust-Scent replied, “I want to be a government official too!”

A few days later, those three government officials came to Dust-Scent and said, “There are more than thirty officials in our county government, and only nine of them are civil servants of Chinese Empire. We can't do it if you want to be a civil servant. Some of the other staff hired by the county government are also officials. If you want to be this kind of official who is not registered with the Imperial government, we can help.”

Dust-Scent replied, “Just be an official!”

那三个政府官员立刻高兴了,说:“现在档案库缺一位保管员。这个工作的优点是你若不去上班,你可以把档案库的钥匙挂在县长秘书的抽屉上。我们觉得这工作挺合适你,因为你时常要回来照顾这个工地。”

尘香回答:“仓库不漏雨,我就没事。这个工作挺好,我想干,但这个工作是官吗?”

三个帝国政府的公务员立刻回答:“这工作当然是官。是不是官你得看俸禄的高低。档案库保管员的薪水是非国家公务员的官中,薪水比较高的。如果你接受了这份工作,咱们合伙干这舜禹行宫整修工程的合同立刻生效。”

尘香回答:“好!我明天早晨去县政府上班!”

The three government officials were immediately pleased and said, “There is a shortage of a custodian for the archives. The advantage of this job is that if you don't go to work, you can have the key to the archive hanging on the drawer of the governor's secretary. We think this job is quite suitable for you because you must come back from time to time to take care of this site.”

Dust-Scent replied, “I'll be fine if the warehouse doesn't leak. This job is quite good, and I want to do it, but is this job official?”

Three civil servants of the Imperial Government immediately replied, “Of course this job is official. Whether it is an official or not you have to see how high the salary is. The salary of an archivist is one of the higher salaries among the non-state civil servants. If you accept this job, the contract for our partnership in the refurbishment of Shun Yu's palace will take effect immediately.”

Dust-Scent replied, “Good! I'll go to work at the county government tomorrow morning!”

3.5.6-3 轮回孽槃 Cycling Karma Base

第二天早晨,尘香就来到县政府报到了。那三个办理采购的公务员把他介绍给了县长的秘书。秘书领着尘香到档案库里给他介绍档案的编码,然后就把档案室的钥匙交给了他。尘香就自己检查档案室的屋顶,发现了三块瓦片裂了。他就自己去建材市场买了三块瓦把屋顶的漏雨处补好了。然后就坐在县衙门的门口和人唠嗑。他在打听如何制作假身份证。

尘香几天就听明白了档案室的秘密。原来档案室里的户籍和个人历史记录是根据皇历(即万年历)的原理编码的。这些编码是从以前的记录算出来的。每一个记录都会有涟漪似的扩散效应。比如一个人的出生记录会计入档案(孽槃);几年后他的数据就会进入周围49个县的孽槃。这样就没人能够造出从出生开始的假身份,因为更改涅盘的工作量大,造出一个18岁的年轻人要更改周围49县,甚至多个州的孽槃。这个档案的机制已经在尧帝登基时全国联网了,即已经形成了一个中华帝国大孽槃。

The next morning, Dust-Scent reported to the county government. The three civil servants who handled the procurement introduced him to the secretary of the prefect. The secretary led Dust-Scent to the archives and introduced him to the coding of the archives and then handed him the key to the archives room. Dust-Scent then checked the roof of the archive room himself and found three tiles cracked. He then went to the building materials market by himself and bought three tiles to patch up the leaks in the roof. Then he sat at the door of the county courthouse and chattered with someone. He was inquiring about how to make fake ID cards.

Dust-Scent heard the secrets of the archive room in a few days. It turned out that the civil and personal history records in the archive room were coded according to the principles of the White-King calendar (i.e., the almanac). These codes were calculated from previous records. Each record has a ripple-like spreading effect. For example, a person's birth record would be counted in the archives (Karma Base); after a few years his data would go into the Karma Base of the surrounding 49 counties. This way no one can create a false identity from birth, because the amount of work involved in changing the Karma Base is so great that creating an 18-year-old would require changing the Karma Base of the surrounding 49 counties, or even multiple states. The mechanism of this archive was already connected nationwide when White-King Yao ascended the throne, i.e., a great Chinese Imperial Karma Base had been created.

 

3.5.7 龙王经 Dragon King Sutra

舜禹行宫的整修工作开始了,行宫就对外开放了。很多人来行宫参观。据说在这座行宫落成后直到今天,约六千四百年间,只有20%的中国人没来参观过这座行宫。原因是它们生活在地狱里,那里是没福的地方。其它80%的华人至少来过一次,许多人来过多次,但就是不说。

人们开始检查认证这座由旧木头盖成的新房还能用多少年?有人说15年,有人说10年。尘香和尘凡也参加了猜测,认为能住20年。他俩问建筑公司经理。经理回答: “我能住30年,你们哥俩能住20年,皇帝住7年。”

尘凡问:“他们只住7年,那我们用什么标准来修建这皇宫?”

公司经理回答:“即便是皇帝只在这里住一个月,我们也当成他们要住100年。”

The renovation of Migration Palace of Shun and Yu began, and it was opened to the public. Many people came to visit the palace. It is said that in the six thousand four hundred years since the palace was built until today, only 20% of the Chinese have not visited the palace. The reason is that they live in hell, where there is no fortune. The other 80% of the Chinese have been there at least once, and many have been there many times, but they just don't talk about it.

People began to check and certify how long this new house made of old wood could last. Some said 15 years, others said 10 years. Dust-Scent and Dust-Mortal also speculated that it could last 20 years. They asked the manager of the construction company.

The manager replied: "I can live here for 30 years, you two brothers can live here for 20 years, and the emperor can live here for 7 years."

Dust-Mortal asked: "They only live here for 7 years, so what standard do we use to build this palace?"

The company manager replied: "Even if the emperor only lives here for a month, we will treat it as if they will live here for 100 years."

3.5.7-2

这次行宫改造的主要工程项目是,一,为了增加采光,给行宫开几个天窗,附加给各个房间装上天棚;二,为了增加房间里空气的流动性,给行宫建立通风系统。通风系统是由一幢旱烟囱及与之相连的排气通道和进气通道构成的。其中旱烟囱,又名雷峰塔,是耗工耗时的主体项目。拆除了位于雷峰塔底座的四个洗浴间之后,设计院派来了实地考察的人。

设计院的代表看了以前大禹留下来的地基验收报告和雷峰塔的地基现状后说;“我们认可以前的地基验收报告;但是那是五年前的竣工报告。我们有必要挖三个测试坑,看看有没有变化。然后做几个抗压测试。这些实验我们都不收钱。”建筑公司经理和政府派来的三个施工监理都同意了。

The main projects of the palace renovation this time are: first, to increase the lighting, open several skylights in the palace and install ceilings in each room; second, to increase the air flow in the rooms, build a ventilation system for the palace. The ventilation system is composed of a dry chimney and the exhaust and intake channels connected to it. Among them, the dry chimney, also known as Leifeng Pagoda, is the main project that consumes labor and time. After dismantling the four bathrooms at the base of Leifeng Pagoda, the design institute sent people to conduct on-site inspections.

After looking at the foundation acceptance report left by Dayu and the status of the Leifeng Pagoda's foundation, the representative of the design institute said, "We recognize the previous foundation acceptance report, but that was the completion report five years ago. We need to dig three test pits to see if there are any changes. Then do some compression tests. We don't charge for these experiments." The construction company manager and the three construction supervisors sent by the government all agreed.

在做实验的几天里,尘香天天请设计院的代表喝酒吃肉。代表离开工地的这天,尘香请他喝茅台酒。设计院的代表笑着问:“有什么事?你就直说吧!若不然这茅台酒我可不敢喝。”

沉香说:“我想把通风系统的进气道口向北移到院墙边。这样不但美观,还可以把进气口的房子建得长些来减少被投毒的风险。”

During the days of the experiment, Dust-Scent treated the design institute representative to alcohol and meat every day. On the day the representative left the construction site, Dust-Scent treated him to Maotai alcohol. The design institute representative smiled and asked: "What's the matter? Just tell me! Otherwise, I dare not drink this Maotai alcohol."

Dust-Scent said: "I want to move the air intake of the ventilation system to the north, next to the courtyard wall. This will not only look good but also allow the air intake house to be built longer to reduce the risk of poisoning."

设计院的代表回答:“跟帝王家做买卖有个毛病,常更改设计;所以我的原设计就是像你说的那样。这样吧,下次我再来的时候,给你带来一份原设计的草图。说是草图,实际就是比设计图纸做的看起来茅草些。上面写着我的烟囱高度和通风道长度计算公式,和计算过程。你的那位经理或者你弟弟尘凡一看就懂。他们就可以用那草图作为施工的依据。雷峰塔的结构不用改。你若用你说的进气道长度,雷峰塔的原设计高度还有一米的多余。”

The representative of the design institute replied, "There is a problem with doing business with the emperor, the design is often changed; so, my original design is just like what you said. How about this, next time I come, I will bring you a sketch of the original design. It is called a sketch, but it is a rougher design than the design drawing. It contains my calculation formula for the height of the chimney and the length of the ventilation duct, as well as the calculation process. Your manager or your brother Dust-Mortal will understand it briefly. They can use the sketch as the basis for construction. The structure of Leifeng Pagoda does not need to be changed. If you use the intake duct length you mentioned, the original design height of Leifeng Pagoda will still have one meter extra."

沉香回答:“谢谢了!那我把20两银子作为礼物送给你!”

设计院的代表说:“谢谢了!那我可以把我的名字签在草图上面。我不能把我们公司的印章盖在上面。那样,你的花费就大了;我也违反了我们公司的规定。”

随后,尘香和尘凡就研究了如何更改施工进度表,来实现他俩挖洞进入舜帝行宫的计划。

Dust-Scent replied: "Thank you! Then I will give you 20 taels of silver as a gift!"

The representative of the design institute said: "Thank you! Then I can sign my name on the sketch. I cannot put our company seal on it. That way, your cost will be high, and I will also violate our company's regulations."

Afterwards, Dust-Scent and Dust-Mortal studied how to change the construction schedule to realize their plan to dig a hole into Emperor Shun's palace.

3.5.7-3

一天尘香正在和捕快“临冲”和 “路引”在县政府的门前唠嗑,一个农村老大爷进了县政府。临冲调侃地对尘香说:“你舅舅来了!”

尘香看了舅舅一眼,回答:“他来干嘛?”

路引回答:“他是来办假身份证的。”

尘香不屑地回答:“他有假身份证也没什么地方可去!”

One day, Dust-Scent was chatting with the constable Before-Charging and Road-Leader in front of the county government, when an old man from the countryside entered the county government. Before-Charging said to Dust-Scent jokingly, "Your uncle is here!"

Dust-Scent glanced at his uncle and replied, "What is he doing here?"

Road-Leader replied, "He is here to get a fake ID."

Dust-Scent replied disdainfully, "He has nowhere to go with a fake ID!"

路引说:“我听说,你妈家的祖坟本来不在湖北。十年前,你的外祖母,西王母,把祖坟从浙江迁到了湖北。你舅舅在浙江时就有很多生意,很有钱。他来到这儿之后,他的生意扩展到了江苏,山东和河北。”

这时舅舅,县长,和县长秘书从县政府里走出来了。舅舅高兴地招呼沉香说:“县长请我吃饭,走!你跟舅舅一起去!”

尘香没回答。临冲在他的耳边小声说:“跟县长一起吃饭的机会难得呀!” 尘香觉着临冲的话有道理,跟在了他们三人的后面。

Road-Leader said, "I heard that your mother's ancestral grave was not originally in Hubei. Ten years ago, your grandmother, King Mother of the West, moved the ancestral grave from Zhejiang to Hubei. When your uncle was in Zhejiang, he had a lot of business and was very rich. After he came here, his business expanded to Jiangsu, Shandong and Hebei."

At this time, Uncle, the county prefect, and the county prefect's secretary walked out of the county government. Uncle happily greeted Dust-Scent and said, "The county prefect invited me to feast, let's go! You go with your uncle!"

Dust-Scent did not answer. Before-Charging whispered in his ear, "It's a rare opportunity to have feast with the county prefect!" Dust-Scent felt that Before-Charging's words made sense and followed the three of them.

3.5.7-4 一辈子没做过对不起父母的事 I have never done anything to let my parents down in my life.

在开始吃饭前,县长郑重地对舅舅致谢:“我代表县委,县政府,和全县的公民感谢您在我们这里住了十年!您此次回老家都打算做些什么?”

Before the meal began, the county chief solemnly thanked Uncle: "On behalf of the county party committee, the county government, and all the citizens of the county, I would like to thank you for living here for ten years! What do you plan to do when you return to your hometown this time?"

舅舅回答:“我一辈子没做过对不起我父亲(即玉皇大帝)和我母亲(即王母娘娘)的事。自从我母亲将女娲家族的祖坟迁到了湖北,我就没离开过这县的地域一次。这次回废都杭州,我要先去以前的鲵丸宫,拜祭我的母亲西王母,和我的外祖母蔻珠。然后,我去找几个和我一起长大的老朋友。第二个我要去的地方是位于河南的废都永安,去拜祭我的父亲和我的爷爷元始天尊(即太昊)。在那之后,我去嵩山少林寺,去拜见我的大伯父靖王武大郎和大伯母石矶娘娘潘金莲。在那之后,我去山东,那里有我许多过去的生意上的朋友。”

Uncle replied, "I have never done anything to let my father (Turquoise Emperor) and my mother (King-Mother of the West) down in my life. Ever since my mother moved the ancestral tomb of Nuwa family to Hubei, I have never left this county. This time when I return to the abandoned capital of Hangzhou, I will first go to the former Salamander Bolus Palace to pay homage to my mother, King Mother of the West, and my grandmother, Kou’zhu. Then, I will go to see some old friends who grew up with me. The second place I will go to is the abandoned capital of Yong'an in Henan, to pay homage to my father and my grandfather Original Sky Honor (Taihao). After that, I will go to the Shaolin Temple in Songshan to pay homage to my great uncle, King Jing, Martial Big Wolf, and my great aunt, Queen Stone Jetty, Goldthread Pan. After that, I will go to Shandong, where I have many of my old business friends."

县长说:“您在三年之内回来这里一次就行!”

舅舅回答:“用不了三年!我已经习惯这里的生活了。旅游完我说过的那三十几个地方,我就回来这里养老。”

县长庄重地对秘书说:“那这事就由你来办吧!”他转脸对舅舅说:“我现在还在工作。我去付账,然后就回办公室了。你们慢慢聊!”

The county prefect, "You just need to come back here once within three years!"

Uncle replied, "It won't take three years! I'm used to life here. After I travel to thirty or so places, I mentioned, I'll come back here to retire."

The county chief solemnly said to his secretary, "Then you can do it!" He turned to Uncle and said, "I'm still working. I’ll pay the bill and then go back to the office. You guys chat slowly!"

几个人都站了起来,目送县长离开后,舅舅抱住了尘香,对秘书说:“我听说了这小子的一些事,他将来肯定比我有出息!”

秘书笑着对尘香说:“比舅舅更有出息,比蹬天难!”

他们三人聊了一会儿后,舅舅拿出了一个装着300两银子的袋子,放到了秘书的面前。秘书连忙说:“我可不能收您的钱!”

Several people stood up and watched the county magistrate leave. Uncle hugged Dust-Scent and said to the secretary: "I heard about this kid. He will be more promising than me in the future!"

The secretary smiled and said to Dust-Incense: "It's harder than climbing to the sky to be more promising than Uncle!" After the three of them chatted for a while, Uncle took out a bag containing 300 taels of silver and put it in front of the secretary. The secretary hurriedly said: "I can't take your money!"

舅舅笑着回答:“礼物!”

秘书立刻站了起来,接过了袋子,说:“谢谢舅舅!您的新身份证,我回去就做。晚上,我给您送过去。”

舅舅指着尘香回答:“不麻烦您了!新身份证做好后,交给他,让他下班后给我带回去。”

Uncle smiled and replied, "Gift!"

The secretary immediately stood up, took the bag, and said, "Thank you, Uncle! I will make your new ID card when I get back. I will send it to you in the evening."

Uncle pointed at Dust-Scent and replied, "Don't bother you! When the new ID card is made, give it to him and ask him to bring it back to me after get off work."

3.5.7-5

县长秘书跟着尘香进了档案库,就开始为舅舅做身份证明。尘香默默地在旁边看着,记下了秘书作假身份证的方法。随后他向秘书询问了舅舅家的地址,就回家找弟弟尘凡了。尘凡一听哥哥让他陪着去舅舅家,很不高兴。尘香解释说:“县长请舅舅吃饭,他拉我一起去,是在抬举我。咱俩应该去谢谢他。”

到舅舅家后,这哥俩敲门,没人开门。他俩拉开门就进去了。屋里没人,但被屋子里的布置惊呆了,和龙王爷爷(即熬钦)的房间布置的一样,还供着龙王的雕像。雕像的前面放着一本《龙王经》(注,本书3.4《大禹治水》是根据这本经改编的)。尘香翻开书一看,更吃惊了。这书述说的是尧舜禹龙王和自己的父亲牛郎之间的事。还有一章详细地叙述了牛郎父子三人到琼洲后直至这哥俩离开琼洲的许多生活细节。

The prefect secretary followed Dust-Scent into the archive and began to make an identity card for Uncle. Dust-Scent silently watched from the side and memorized the secretary's method of making a fake ID. He then asked the secretary for the address of his uncle's house and went home to find his brother Dust-Mortal. Dust-Mortal was upset when he heard that his brother had asked him to accompany him to Uncle's house. Dust-Scent explained, “The prefect invited Uncle to dinner, and he was lifting me up by dragging me along. The two of us should go and thank him.”

When they got to their uncle's house, the two brothers knocked on the door and no one opened it. They opened the door and went in. There was no one in the house, but they were surprised by the layout of the house, which was the same as that of the room of the grandfather of Dragon King (i.e. Aoqin), and there was also a statue of the Dragon King. In front of the statue sits a copy of the Dragon King Sutra (Note: Chapter 3.4 "Yu Treats the Water" in this book is adapted from this sutra). Dust-Scent opened the book and was even more surprised. The book described the events between Yao, Shun Yu, Dragon King, and their own father, Cowboy. There was also a chapter detailing many details of the life of Cowboy, Dust-Incense, and Dust Mortal after they arrived in Hainan until the two brothers left Hainan.

3.5.7-6

这哥俩寻找到了后院,发现了身穿龙袍的舅舅正站在一棵桃树旁边。尘凡问舅舅:“你是龙王爷爷派来的吗?”

舅舅摇摇头回答:“我在等你们俩来。我没见过龙王。”

三人回屋吃饭,舅舅开始讲述他的故事。舅舅说:“我从出生就是政治犯。小时候,妈妈(即大巢氏,西王母)告诉我说,‘我爸爸(张屠户)肩负着女娲家族的一个重要任务,将成为一位历史上最伟大的帝王,所以他不知道我的存在。’ 妈妈让我为爸爸准备一件礼物,当他成为皇帝时,送给他。后来我爸爸真的成为了华国的皇帝(即炎帝,少昊)。我问妈妈,‘爸爸最喜欢什么?’妈妈回答,‘我听他叨咕过几次:从来没看见过60吨黄金是多大的一堆!’我告诉妈妈,‘我送给他60吨黄金!’没多久,妈妈给我回话说爸爸不喜欢我的礼物,不想见我。”

These two brothers searched to the backyard and found their uncle in dragon robes standing next to a peach tree. Dust-Mortal asked Uncle, “Were you sent by Grandpa Dragon King?”

Uncle shook his head and replied, “I was waiting for you two to come. I've never met Dragon King.”

The three of them went back to the house to eat and Uncle began to tell his story. Uncle said, “I was a political prisoner from birth. When I was a child, my mother (i.e., Princess Big Nest, King Mother of the West) told me, 'My father (Zhang the Butcher) is charged with an important mission for the Nuwa family and will become one of the greatest emperors in history, so he doesn't know I exist.' Mom told me to prepare a gift for my dad and give it to him when he became an emperor. Later my dad really became the emperor of Hua (i.e. Yan Di, Shao Hao). I asked my mom, 'What does dad like most?' Mom replied, 'I've heard him rant a few times: I've never seen what a big pile 60 tons of gold is!' I told Mom, 'I'll give him 60 tons of gold!' It wasn't long before Mom got back to me that Dad didn't like my gift and didn't want to see me.”

舅舅继续说:“几个月后,爸爸派人来问,‘我送他什么见面礼?’我回答,‘送他120吨黄金’。爸爸拒绝见我。几个月后,爸爸又派人来问我,我要送他什么见面礼?我回答,200吨黄金。爸爸拒绝见我。后来,我委托人告诉爸爸,‘我送他一句话:我这辈子没做过对不起父母的事!’妈妈告诉我,‘你爸爸听了这一句话的礼物,很高兴!但他说你缺福,他不应当见你。他让我给你做一件龙袍,说你可能以后用得着!’”

Uncle continued, “A few months later, Dad sent someone to ask, ‘What do I send him as a gift?’ I replied, 'Send him 120 tons of gold.' Dad refused to see me. A few months later, Dad sent someone to ask me again, 'What shall I give him as a gift?' I answered, 200 tons of gold. Dad refused to see me. Later, I commissioned someone to tell Dad, 'I'll send him a message: I've never done anything wrong to my parents in my life!' My mom told me, 'Your dad was happy to hear this one sentence gift! But he said you lacked fortune, and he should not see you. He asked me to make you a dragon robe, saying you might need it later!'”

舅舅说着,给尘香和尘凡看龙袍,说:“这件龙袍是我妈妈亲自设计的,她亲自缝了三年。那时候,她是夏国和华国,两个国家的皇帝,她正向尧帝做政权移交,很忙!”舅舅一边给这哥俩看龙袍一边说:“这脖子下面的扣子叫做龙王扣,是尧帝让人制作的,尧帝亲手给我缝上的。我妈妈看得都不好意思了。尧帝说她喜欢我。”

Uncle said, showing Dust-Scent and Dust-Mortal the dragon robe, saying, “This dragon robe was designed by my mother herself, and she personally sewed it for three years. At that time, she was the emperor of Xia and Hua, two countries, and she was doing the transfer of power to Emperor Yao, very busy!” While showing these two brothers the dragon robe, Uncle said, “The buckle underneath this neck is called the Dragon King's Buckle, which Emperor Yao had made, and Emperor Yao personally sewed it on for me. My mom was embarrassed to look at it. Yao Emperor said she liked me.”

舅舅继续说:“后来有朋友给我出主意说撰写《中华法典》能积无穷的福。尧舜禹在琼洲的故事没人写,如果我愿意,它可以把材料送给我。我就开始写《龙王经》了。前几天,出版商把我写的这本书送来了。”舅舅指着龙王雕像旁边的两摞书说:“就是这本书!前天,我第一次梦见我爸爸玉皇大帝了。他对我说,‘很荣幸能成为《龙王经》的第一个读者!’他说我写的这本书适合普通百姓读,会利益后人千万年。”

Uncle continued, “Then a friend gave me the idea that writing the Chinese Codex would accumulate inexhaustible fortune. No one had written the story of Yao, Shun and Yu in Hainan, and it could send me the material if I wanted. I then started to write the Dragon King Sutra. A few days ago, the publisher sent me this book I wrote.” Uncle pointed to the two stacks of books next to the statue of the Dragon King and said, “This is the book! The day before yesterday, I had my first dream about my father, Turquoise Emperor. He said to me, 'I am honored to be the first reader of the Dragon King Sutra!' He said that the book I wrote is suitable for ordinary people to read and will benefit future generations for thousands of years.”

3.5.7-7

尘香和尘凡离开舅舅家时已经是午夜了,外面刮起了大风。兄弟俩仿佛看见每隔一段距离站着一位士兵,但这哥儿俩谁也没在意。第二天早晨醒来后,都觉着昨晚看见的士兵好像是雕像似的,决定回到舅舅家查看。到舅舅家的门前后,他们俩四处看,即没看见士兵也没看见雕像。舅舅家的们半开着。这哥俩就又进屋了,发现舅舅已经不在了,龙王的雕像前放着两本书,书中间夹着个字条:我这辈子没做过对不起父母的事!福!

It was midnight when Dust-Scent and Dust-Mortal left Uncle's house, a gale was blowing outside. It was as if the brothers saw a soldier standing at every other distance, but neither of the brothers paid any attention to it. Upon waking up the next morning, both felt as if the soldiers they saw last night were statues and decided to return to Uncle's house to check. After arriving at Uncle's door, they both looked around and saw neither the soldiers nor the statues. The door of their uncle's house was half open. The two brothers went back into the house and found that Uncle was no longer there. In front of the statue of the Dragon King there were two books with a note in the middle of them: I've never done anything wrong to my parents in my life! Fortune!

尘香对弟弟说:“这书是给咱俩的,一人一本!昨天,你已经拿了一本了。今天,我再拿一本。”

一些天后,这兄弟俩再次去舅舅家查看。屋门是关着的,但没锁。他俩进去后,发现屋里没人;但《龙王经》少了几本。随后,这兄弟俩多次去舅舅家察看,仍然没人在家,只是《龙王经》越来越少。直到有一天,兄弟俩发现这个家有了新主人。新主人说:“我们刚买了这栋房子,不认识以前的房主。”

Dust-Scent said to her brother, “This book is for both of us, one for each of us! Yesterday, you already took one. Today, I will take another one.”

Some days later, the brothers went to their uncle's house to check again. The door of the house was closed but unlocked. When they went in, they found no one in the house; however, several copies of the Dragon King Sutra were missing. After that, the brothers went to their uncle's house several times to check, and still no one was home, but the Dragon King Sutra was missing more and more. Until one day, the brothers found that the house had a new owner. The new owner said, “We just bought this house and don't know the previous owner.”

 

3.5.8 尘香当村长 Dust-Scent Becomes Village Chief

话说尘香看见县长秘书给舅舅改身份证的第二天,他就根据从捕快们得来的信息,在档案库中找到了合适的“复活人选”。大虎山地区本来隶属于另一个县,最近才被划分给本县。档案刚被送过来。卢堂左和卢堂右是两兄弟,七年前进山打猎,被洪水冲走了。他们的父母卢岩和刘健君因为怀念孩子,就病了。不久后,这地区发生了瘟疫,这对儿可怜得父母都在瘟疫中死了。随后,整个大虎山地区被封锁了。这时,瘟疫的封锁刚被解除半年。尘香看档案中对这俩兄弟的年龄体貌的描述和自己及弟弟都很相近,就决定去调查一下。

这时,整个大虎山地区几乎没什么人。尘香很快就找到了那个村子和卢堂左的家。进屋后,他还找到了家谱。他又根据邻居的介绍,找到了卢堂左父母的坟。这时卢家的邻居来了。邻居的名字是“跤手”。他拿来一把铁锹。卢堂左(又名尘香)就开始给父母添坟了。然后他给父母磕头。卢堂左(即尘香)问跤手:“这附近有没有以前的住户?”

The day after Dust-Scent saw the county prefect's secretary change Uncle's ID card, he found two suitable "resurrection candidates" in the archives based on the information he got from the detectives. The Big-Tiger Mountain area originally belonged to another county and was recently assigned to this county. The archives have just been sent over. Hall-Left Lu and Hall-Right Lu are two brothers who went hunting in the mountains seven years ago and were washed away by a flood. Their parents, Yan Lu and Eve Liu, fell ill because they missed their children. Not long after, a plague broke out in the area, and the poor parents died of the plague. Subsequently, the entire Big-Tiger Mountain area was blocked for years. At this time, the blockade of the plague had just been lifted for half a year. Dust-Scent saw that the description of the age and physical appearance of the two brothers in the archives was very similar to himself and his younger brother, so he decided to investigate.

At that time, there were almost no people in the entire Big-Tiger Mountain area. Dust-Scent quickly found the village and Hall-Left Lu's home. After entering the house, he also found the family tree. He also found the graves of Hall-Left Lu's parents based on the introduction of the neighbors. At this time, the neighbor of the Lu family came. The neighbor's name was "Wrestler". He brought a shovel. Hall-Left Lu (also known as Dust-Incense) began to add graves to his parents. Then he kowtowed to his parents. Hall-Left Lu asked Wrestler: "Are there any former residents around here?"

跤手回答:“没有!我是从山东济南逃荒出来的,看这里有山有水的,就在这儿住下了。我已经在这里住半年了。以前这地方方圆十里就我一个人住,前天,村东头儿来了一对儿夫妇。他们俩是从河南逃荒出来的;男人叫秀才。”

卢堂左假装伤心,对跤手说:“兄弟!我给你二两银子,你帮我给我父母的坟立块碑,把房子修修,再在后园里种些菜。我在县里工作,很少回来。我不回来,那菜你就自己吃。我现在去村东头儿秀才家看看。” 卢堂左来到秀才家。这时,秀才不在家。卢堂左听说她家没锅,想有两只羊,就送给了她二两银子。

Wrestler replied, "No! I fled from Jinan, Shandong, and settled here because there are mountains and water. I have lived here for half a year. Before, I was the only one living in this place within a radius of ten miles. The day before yesterday, a couple came to the east of the village. They fled from Henan; the man is called Scholar."

Hall-Left Lu pretended to be sad and said to Wrestler, "Brother! I give you two taels of silver now. You can help me build a tombstone for my parents' graves, repair the house, and plant some vegetables in the backyard. I work in the county and rarely come back. If I don't come back, you can eat the vegetables by yourself. I will go to Scholar's house at the east end of the village to visit him now."

Hall-Left Lu came to Scholar's house. At this time, Scholar was not at home. Hall-Left Lu heard that her family had no pot and wanted two sheep, so he gave her two taels of silver.

尘香回到县政府后,就开始改档案,但他发现怎么也不能通过验算。最后他来找县长秘书了,说不想节省400两银子了。秘书进到档案室查看后说:“你不能依照我给你舅舅做档案的方式做你自己的档案。他去的地方你现在还不能去。”秘书说着,就开始教尘凡制作“复活”的档案。县长秘书帮尘香制作完身份证后,说:“这个身份证你在不用的时候,不要带在身上。另外,我是借调过来这个县的,等你学会了管理档案库,我就走了。你得常来上班,我教你填写和核实档案。半个月后,市里会来人检查咱的档案库,取走基数。也就是说,半个月后,你和你弟弟的新身份证就生效了。

After Dust-Scent returned to the county government, he began to modify the files, but he found that he could not pass the verification. Finally, he came to the county prefect's secretary and said that he did not want to save 400 taels of silver. After the secretary entered the archives room and checked, he said: "You can't make your own files in the same way I made files for your uncle. You can't go to the place where he went now." The secretary said and began to teach Dust-Scent to make a "resurrection" file. After the county prefect's secretary helped Dust-Scent make the ID card, he said: "Don't carry this ID card with you when you don't need it. In addition, I am seconded to this county. When you learn how to manage the archives, I will leave. You must come to work often, and I will teach you to fill in and verify the files. Half a month later, someone from the city will come to check our archives and take away the data base. In other words, half a month later, your and your brother’s new ID cards will take effect.

3.5.8-2

尘香回到家后,告诉弟弟他们俩已经有了新的身份证。他说:“大虎山那地方可好啦,有山有湖。你得去看看。我已经给咱们新的爹妈磕过头了。你也得去磕头。”

这天尘香和尘凡就一起去大虎山了。路过集市时,尘凡买了口锅,进入卢堂左的村子时,遇见一个人赶着两只羊。尘香就对赶羊的人说:“我用二两银子买你这两只羊?”赶羊的人就同意了。尘香和尘凡把羊和锅给村东边的秀才家送去了。秀才家里没人,他俩就把羊赶进了羊圈。把锅放在了院子里。

After Dust-Scent returned home, he told his brother that they both had new ID cards. He said, "Big Tiger Mountain is a great place with mountains and lakes. You must go and see it. I have already kowtowed to our new parents. You have to kowtow too."

That day, Dust-Scent and Dust-Mortal went to Big Tiger Mountain together. When passing by the market, Dust-Scent bought a pot. When entering the village of Hall-Left Lu, he met a man driving two sheep. Dust-Scent said to the shepherd, "I will buy your two sheep with two taels of silver?" The shepherd agreed. Dust-Scent and Dust-Mortal sent the sheep and pot to Scholar's house in the east of the village. There was no one at Scholar's house, so they drove the sheep into the sheepfold. The pot was placed in the yard.

尘凡到这个新家一看,也喜欢这里的环境。他俩给新父母卢岩和刘健君磕完头,刚要离开,秀才就赶着两只羊来了,说:“刚才我把这两只羊卖给你了。你没注意,这两只羊又跑回到我们家了。”这时邻居跤手,“嗖”一声,从墙的另一边蹦了过来,说:“你到处发银子,引起混乱!”

卢堂左(即尘香)看见了,惊叹道:“好身手!我怎么以前没看出来你是个武林高手!?”

跤手立刻变得弓腰驼背了,说:“怕你找我打架(比武)!”

秀才说:“我去县里问过了。一个村子有三户人家就可申请注册村名。咱村子该叫什么名字?”

跤手说:“有钱好说话,卢家屯!有钱好办事,村长是卢堂左,副村长是卢堂右!”

Dust-Mortal arrived at the new home and liked the environment. They kowtowed to their new parents, Yan Lu and Eve Liu, and were about to leave. Scholar came with two sheep and said, "I just sold these two sheep to you. You didn't notice that these two sheep ran back to our house." At this time, the neighbor Wrestler jumped over from the other side of the wall with a "whoosh" and said, "You are giving money everywhere and causing chaos!"

 Hall-Left Lu (i.e. Dust-Incense) saw it and exclaimed, "What a skill! Why didn't I see that you are a martial arts master before!?" Wrestler immediately became hunched over and said, "I'm afraid you will challenge me to a fight (competition)!"

Scholar said, "I went to the county to ask. A village with three households can apply to register a village name. What should our village be called?"

Wrestler said, "Money makes things easier, Lu Family Village! Money makes things easier, the village chief is Hall-Left Lu, and the deputy village chief is Hall-Right Lu!"

卢堂左说:“我们哥俩在别的地方工作,不常回家,不能当村长。”

跤手说:“你们哥俩负责出钱。秀才和我分别是执行村长,和执行副村长,负责管理村里的事务!”

卢堂左说:“那好吧!县政府里有我的20两银子,就提出来作为卢家屯村委会的基金吧!”

秀才说:“今天我到县里问过,最少50两银子才能设立基金。”

卢堂右(即尘凡)说:“那我捐30两银子。”

Hall-Left Lu said, "My brother and I work in other places and don't go home often, so we can't be village chiefs."

Wrestler said, "You two brothers will be responsible for paying. Scholar and I will be the executive village chief and executive deputy village chief respectively, responsible for managing village affairs!"

Hall-Left Lu said, "Okay then! The county government has my 20 taels of silver, so let's use it as a fund for the Lu Family Village Committee!"

Scholar said, "I went to the county to ask today, and it takes at least 50 taels of silver to set up a fund."

Hall-Right Lu (i.e. Dust-Mortal) said, "Then I will donate 30 taels of silver."

秀才说:“哇!这么快就筹到了五十两银子。我去取笔和纸,明天就到县里去注册。”他问卢堂右:“你那30两银子什么时候能送到?”

卢堂右回答:“既然你着急用,明天早晨我就送到县政府。”

尘香看了秀才写的字,惊叹道:“这字写得真漂亮!”

秀才回答:“我的字写得很好,可我只认识900个字,所以我爷爷称呼我为秀才。”

卢堂左问:“那我认识1500个字,我该被称呼为什么?”

秀才说:“你认识那么多的字,我应该崇拜你,所以你是‘贡生’。”

Scholar said, "Wow! We have raised 50 taels of silver so quickly. I will go get a pen and paper and go to the county to register tomorrow." He asked Dust-Mortal, "When can your 30 taels of silver be delivered?"

Dust-Mortal replied, "Since you need it urgently, I will deliver it to the county government tomorrow morning."

Dust-Scent looked at the words written by the scholar and exclaimed: "This is so beautiful!"

Scholar replied: "My handwriting is very good, but I only know 900 hieroglyphics, so my grandfather calls me a Scholar." Hall-Left Lu asked: "Then I know 1,500 hieroglyphics, what should I be called?"

Scholar said: "You know so many hieroglyphics, I should admire you, so you are a 'tribute student'."

3.5.8-3

第二天早晨,秀才到县政府为卢家屯登记。县长秘书与秀才和跤手谈了一会儿后认为:这个基金应该被称作 ‘大虎山乡慈善基金会’,由秀才和跤手作为基金会的主席和副主席,负责给每家每月发一吊钱,并且代理卢家屯的村委会事务。县长的秘书向这个基金捐了200两银子,他还说: “等你们俩把这笔钱花没了,你们俩就可以做乡长和副乡长了。”

卢堂右因为工地有事,去县政府比约定的时间晚了两个小时。他到那里时,已经有30多人向大虎山慈善基金会捐了银子,惊讶地问:“这个基金是什么时候成立的?怎么这么多人捐款?”

县长的秘书回答:“两个小时之前成立的。”

卢堂右心想:“这个县的民风可真好!”

The next morning, Scholar went to the county government to register Lu Family Village. After talking with Scholar and Wrestler for a while, the county prefect’s secretary thought that this fund should be called the "Big Tiger Mountain Township Charity Foundation". Scholar and Wrestler would be the chairman and vice chairman of the foundation, responsible for giving each family one hundred yuan per month and acting as the village committee of Lu Family Village. The county prefect's secretary donated 200 taels of silver to the fund, and he also said: "When you two spend all this money, you can become the township head and deputy township head."

Hall-Right Lu arrived at the county government two hours later than the agreed time because of something at the construction site. When he arrived there, more than 30 people had already donated money to the Big Tiger Mountain Charity Foundation. He was surprised and asked: "When was this fund established? Why did so many people donate?"

The county prefect’s secretary replied: "It was established two hours ago."

Hall-Right Lu thought to himself: "The folk customs of this county are really good!"

 

3.5.9 更改行宫的设计 Changing the Design of Palace

依据更改后的工程施工安排,尘香和尘凡先做了通风道防盗墙的抗破坏实验,发现防盗墙和行宫的防盗地面非常坚固。尘香为了方便挖洞进入行宫决定更改设计,把进气口移到行宫北面的院墙旁边。尘香用自己的房产做抵押,在县银行得到了贷款。然后他用全部的钱去到那三个施工监理买防盗墙材料的地方,买回了大量的防盗墙材料。他把那建筑材料存放到了离家不远处的一个仓库。一天,那三个政府监理去远处购买装在雷锋塔上的避雷针去了,尘香就开始按照他的方案建造备用进气道的防盗墙了。

According to the revised construction schedule, Dust-Scent and Dust-Mortal first conducted an anti-destruction test on the ventilation duct anti-theft wall and found that the anti-thefts wall and the anti-thefts floor of the palace were very solid. To make it easier for them to dig a hole into the palace, Dust-Scent decided to change the design and move the air inlet to the north wall of the palace. Dust-Scent used his own property as collateral to get a loan from a county bank. Then he used all the money to go to the place where the three construction supervisors bought anti-theft wall materials and bought back a large amount of anti-theft wall materials. He stored the building materials in a warehouse not far from his home. One day, the three government supervisors went to a distant place to purchase a lightning rod to be installed on the Leifeng Pagoda, and Dust-Scent began to build the anti-theft wall of the backup air intake according to his plan.

七天后,那三个县政府的监理回来后,发现尘香更改了防盗墙的设计方案,而且备用的防盗墙已经建成了三分分之一了,立刻叫停了防盗墙的施工。他们三个问尘香:“你在哪里弄来了那么多的钱,买了这么多的防盗墙材料?”

尘香指着行宫南面的房子说:“我用我妈给我的房子和地抵押给了县银行得到了贷款。然后,我用全部的钱才买了这些材料。”

三个施工监理问:“如果中央政府不认同你的更改方案,那你的房子和地就被银行收走了。你破产之后住在哪里?”

尘香指着行宫内的地说:“住这儿!我弟弟才十五岁,未成年。我妈(舜帝)不会让他住在大街上。”

Seven days later, the three county government supervisors came back and found that Dust-Scent had changed the design of the anti-thefts wall, and the backup anti-thefts wall had been built one-third of the way, so they immediately stopped the construction of the anti-theft walls. The three of them asked Dust-Incense: "Where did you get so much money to buy so many anti-thefts wall materials?"

Dust-Scent pointed to the house to the south of the palace and said, "I mortgaged the house and land my mother gave me to the county bank to get a loan. Then, I used all the money to buy the materials.”

The three construction supervisors asked, "If the central government does not agree with your change plan, your house and land will be taken away by the bank. Where will you live after you go bankrupt?"

Dust-Scent pointed to the palace and said, "Here! My brother is only fifteen years old, a minor. My mother (Emperor Shun) will not let him live on the street."

三个施工监理说:“你妈不会让你们俩住在这座行宫里,嫌你们俩碍眼。她也不会让你们俩成为乞丐,住在大街上。那她就得同意你的更改方案。但这事是你在我们三人都不在的情况下做的,与我们无关。你得把你的设计更改申请,和你刚才说的话都写下来。我们拿着你的更改方案和你刚才的辩护词去县里汇报。”

传说说,县里收到了沉香的更改方案申请后,也没说什么,就把更改方案申请和辩护词一起送到了位于武汉的中央政府。中央政府就同意了沉香的通风口更改方案。

The three construction supervisors said, "Your mother will not let you two live in this palace because you are an eyesore. She will not let you two become beggars and live on the street. Then she must agree to your change plan. But you did this when the three of us were not around, so it has nothing to do with us. You must write down your design change application and what you just said. We will take your change plan and your just defense statement to report to the county."

Legend says it that after receiving Dust-Incense's application for a change of plan, the county did not say anything but sent the application for a change of plan and the defense statement to the central government in Wuhan. The central government agreed to Dust-Incense's ventilation outlet change plan.

3.5.9-2

随后,尘香听这三个施工监理议论,这座行宫的驻军基地房子少,不够用,要扩建。尘香说:“扩建不如建一座新的。这座军营离行宫太近。你看士兵们把行宫的院门前弄得多脏。还有士兵总是扒着墙头向院子里看。我听我妈叨咕过两次了,‘这些人总是向院子里看,也不知道他们在看什么!哪天我找几个人把他们都抓住,刺瞎他们。”

三个施工监理立刻警觉起来了,回答:“谢谢您给我们提供这些信息。为了方便追踪调查,那些士兵当中有三分之一是我们的本地人。把他们弄瞎了会增大我们县的民生支出。我们县本来就穷。”这仨人就向县政府汇报去了。

尘香悄悄地向建筑公司经理询问:“如果建新兵营,位置选在哪里合适?”

建筑公司经理回答:“行宫东面的路是一条驿道的主干道。如果建新兵营可以兼顾驿站,所以新兵营的位置就是在驿道旁边错开行宫正门的两个位置。”

Then, Dust-Scent heard these three construction supervisors discussing that the garrison base houses of this palace were few and insufficient and had to be expanded.  Chen Xiang said: "It is better to build a new one than to expand it. This military camp is too close to the palace. You see how dirty the soldiers make the front of the courtyard gate of the palace. And the soldiers are always picking at the wall to investigate the courtyard. I've heard my mom mutter twice, 'These people are always looking into the courtyard, I don't know what they're looking at! One of these days I'll get some men to catch them all and stab them blind."

The three construction supervisors were immediately alert and replied, "Thank you for giving us this information. For the sake of tracking the investigation, a third of those soldiers are our locals. Blinding them would increase our county's livelihood expenses. Our county is already poor." These three men then went to report to the county government.

Dust-Scent quietly asked the manager of the construction company, “If a new barracks is built, where would be a suitable location?”

The manager of the construction company replied, "The road to the east of the palace is a main stagecoach route. If the boot camp is built, it can take care of the stagecoach station, so the location of the boot camp is the two positions next to the stagecoach road staggered from the main gate of the palace."

这天,那三位施工监理领着本地守窑(即守卫行宫)的将军来找尘香,征询新兵营的选址意见。尘香领着他们四人看了建筑公司经理所指出的两个位置。然后他说:“我的意见是你们选在行宫南三百米,我家的东面。原因是你们的士兵可以去我家西面的河里去抓鱼,洗澡。如果你们选在北面,你们的士兵去河里取水,在路上尿泡尿,我妈妈看见了,就不高兴。原因是这里的地势北高南低,她认为你们在污染她的水源。 另外,你们士兵的操练场可以选在兵营的北面200米以南。这样我妈可以在行宫里看见你们的操练,让她感觉安全。”

守卫行宫的将军听后,觉着尘香说的有道理,对三位施工监理说:“皇帝家的地就是禁地。我们的军队应该守护在禁地的外围。行宫周围有皇帝自己的卫兵。我们把兵营建在河的下游,以免皇帝说我们在污染她的水源。”

On that day, those three construction supervisors led the local generals who guarded the kiln (i.e., guards of the palace) to Dust-Scent for advice on the location of the new barracks. Dust-Scent led the four of them to look at the two locations pointed out by the manager of the construction company. Then he said, "My opinion is that you pick the location three hundred meters south of the palace, east of my house. The reason for this is that your soldiers can go to the river west of my house to catch fish and bathe. If you choose the north side, your soldiers will go to the river to get water and urinate on the way, my mother (i.e., Emperor Shun) will not be happy when she sees them. The reason is that the terrain here is high in the north and low in the south, and she thinks you are polluting her water. Also, the drill ground for your soldiers can be chosen 200 meters north of the back of the barracks. This way my mom can see your drills from the palace and make her feel safe."

After hearing this, the general guarding the palace felt that Dust-Scent had a point and said to the three construction supervisors, "The emperor's family's land is forbidden land. Our troops should guard the perimeter of the forbidden land. The palace is surrounded by the emperor's own guards. Let's build the barracks downstream of the river so that the emperor doesn't say we're polluting her water."

3.5.9-3 承建兵营 Undertake to build a barracks

不久之后,三位施工监理就来找尘香了,说:“天蓬元帅女英就批准了这项有兵营和驿站两项功能的军事基地项目。我们县政府负责提供土地。我们调查了,发现那块地是你的。你可以选择卖给我们,也可以选择租给我们。无论你选择哪种,价钱都是由县政府决定的;但是你肯定不吃亏!”

尘香回答:“我不卖。”

三位施工监理回答:“好!你选择租给我们。有三种选择。实际这三种都差不多。一但兵营建成了,什么事都由不得你了。”

Soon after, the three construction supervisors came to Dust-Incense, saying, "Celestial Ceiling Marshal, Heroine, then approved this military base project with the two functions of a barracks and a stagecoach station. Our county government is responsible for providing the land. We investigated and found that the land is yours. You can choose to sell it to us or rent it to us. Whichever you choose, the price will be decided by the county government; but you certainly won't lose out!"

Dust-Scent replied, “I don’t want to sale it.”

The three construction supervisors replied, "Fine! You choose to rent to us. There are three options. All three are pretty much the same. Once the barracks are built, nothing is up to you."

尘香随意选择了一项租赁合同,然后说:“我还想和你们合作,以平分利润的形式和你们合作承建这座兵营。”

三位施工监理回答:“我们愿意和你合作。只是我们建议您换一家做预算的公司。你放心,我们肯定能在招标中拿到这个工程的合同。”

尘香同意了。

尘香和建筑公司商量承建新兵营的事,开始时,他不同意。后来,他从教徒弟尘凡的角度考虑,决定让尘凡有一次做一个完整的工程项目的工作经历,就答应了。

Dust-Scent chose a lease contract at random and then said, “I would also like to cooperate with you in the form of splitting the profits equally with you to build this barracks.”

The three construction supervisors replied, "We would like to work with you. It's just that we suggest you change the company that does the budget. Don't worry, we can definitely get the contract for this project in the bidding."

Dust-Scent agreed.

Dust-Scent discussed with the construction company about the construction of the new barracks. At first, he disagreed. Later, considering the perspective of teaching his apprentice Dust-Mortal, he decided to let Dust-Mortal have the experience of working on a complete engineering project, so he agreed.

3.5.9-4 再次更改行宫的设计 Changing the Design of Palace Again

忽然建筑公司经理需要回家里啊里丧失事。这时,三位施工监理几乎不来工地了。尘香和尘凡就告诉施工防盗墙的工头说:“开始进气通道防盗墙的施工。不过,设计又改了,我要把通风系统的进气口和备用进气口连起来。在两个进气口之间修建一条通风道。”

工头问:“那条通风道没用啊!?”

Suddenly, the manager of the construction company had a funeral at home, and he needed to go home to attend the funeral. At this time, the three construction supervisors rarely came to the construction site. Dust-Scent and Dust-Mortal told the foreman who was building the anti-theft wall: "Start the construction of the air intake channel anti-theft wall. However, the design has changed again. I want to connect the air intake of the ventilation system and the backup air intake; build a ventilation duct between the two air intakes."

The foreman asked: "That ventilation duct is useless!"

尘香回答:“修这条通风道可以把我整修行宫工程的的利润提高三分之一。我不干,我就赚不到这份利润。”

工头回答:“两个老板都同意了;我当然愿意了。我不干活也没也没人给我利润。”

尘香说:“先建这两条通风道的拐角部分。建成后,即便他们不愿意,也改不了。”

Dust-Scent replied: "Building this ventilation duct can increase my profit from the renovation of the palace by one third. If I don't do it, I won't make this profit."

The foreman replied: "Both bosses agreed; of course I am willing. If I don't work, no one will give me profit also."

Dust-Scent said: "First build the corners of these two ventilation ducts. After it is built, even if they don't want to, they can't change it."

随后,尘香让尘凡去建筑公司经理家吊唁,让经理返回的时间推迟四天。原因是建筑公司经理非常喜欢尘凡,几次说要带他去参观几个古迹,现场为他讲解建筑学的知识和施工的技术。

尘香看进气口和另一条通风道的连接口已经形成了,就去县政府申请更改设计了。他晚上回来就请建防盗墙的工头喝酒,说:“县里坚决不同意这次对设计的更改!”

施工防盗墙的工头听后,一边笑一边说:“这事不奇怪!”

Dust-Scent then asked Dust-Mortal to go to the construction company manager's house to offer his condolences and to postpone the manager's return for four days. The reason for this was that the manager of the construction company liked Dust-Mortal very much and said several times that he would take him to visit several monuments and explain to him on site the knowledge of architecture and the techniques of construction.

Dust-Scent went to the county government to apply for a change in design when he saw that the connection between the air intake and the other ventilation duct had been formed. When he came back at night, he invited the foreman who built the anti-thefts wall to have a drink and said, “The county strongly disagrees with this change to the design!”

The foreman who built the anti-thefts wall laughed as he heard this and said, “It's not surprising!”

俩人唠了一段时间后,尘凡哭了,说:“我辜负了建筑公司经理对我的信任,我不想让他知道这件事。”

工头说:“我建的连接你要扩建的通风道的连接口是个正常的预留孔,可以被塞起来。这样做符合国家规范。你说不想让你的公司经理知道这件事;我可以在堵住预留孔后把墙表面处理一下,把表面变成半块砖厚度的防盗墙。这样做你的建筑公司经理能看出来。但那也符合建筑规范;有些时候砌砖的人不注意就会出现那种砖缝的组合。”

After the two of them had been nattering for some time, Dust-Scent cried and said, “I've let down the manager of the construction company and I don't want him to know about this.”

The foreman said, "The connector I built to connect the ventilation duct you're expanding is a normal pre-drilled hole that can be plugged up. This follows the state code. You say you don't want your company manager to know about this; I can surface the wall after plugging up the preexisting hole and turn the surface into a burglar-proof wall half the thickness of a brick. Doing this your construction company manager can see it. But that would also meet the building code; sometimes bricklayers don't pay attention to that combination of brick joints."

尘香立刻不哭了,说:“你骗我!?”

工头拉着尘香到外面砖垛,摆模型,做示范。尘香学会了拆除预留孔活塞的技巧。工头还承诺:明天下午三点钟之前,一切恢复正常,不会再有人看到这次更改设计的痕迹。

第三天,公司经理和尘凡回来后,看见通风口的施工已经完成了大部分。尘凡跟着他查看。经理不经意间看见预留孔处的半壁砖防盗墙面,思考了一会儿,就离开了。

Dust-Scent immediately stopped crying and said, “You lied to me!?”

The foreman dragged Dust-Scent outside to the brick stacks, set up a model, and gave a demonstration. Dust-Scent learned the skill of removing the pre-drilled hole piston. The foreman also promised that by three o'clock tomorrow afternoon, everything would be back to normal, and no one would see any traces of this change in design.

On the third day, the company manager and Dust-Mortal returned to see that the construction of the vents was mostly complete. Dust-Mortal followed him to check it out. The manager inadvertently saw the half-bricked burglar-proof wall at the preexisting hole, thought for a moment, and left.

3.5.9-5

从此,尘香和尘凡开始了他们俩在行宫北面的山里挖洞的工程。他俩先挖了一个工作室来生产支护山洞的拱架。这哥俩的力气大,用巨石做了个可移动的洞口门。他们俩每隔几天就会在夜里来到工作室向行宫挖地道。随后的几个月里,他们俩挖了约500米长的地道。由于地道太长,他俩不得不给地道做通气孔。

From there, Dust-Scent and Dust-Mortal began a project in which they both dug caves in the mountains north of the palace. They first dug a workshop to produce an arch to support the cave. These two brothers were strong enough to make a removable cave door out of boulders. The two of them would come to the workshop every few days at night to dig tunnels into the palace. In the following months, the two of them dug tunnels about 500 meters long. Because the tunnels were so long, the two of them had to make ventilation holes for the tunnels.

 

3.5.10 法师和猎人 Juristic Teacher and Hunter

当驿站和新兵营的一部分被建成后,这个军事基地就热闹起来了。守护行宫的军队开始进入校军场操练。许多将军带着家属来参观顺禹行宫。起初,尘香和尘凡看了很高兴,热闹。不久他俩就发现自己家缺乏隐私,人们总是向他的房子看。沉香就有了新主意:在兵营和自己家之间建一座两层楼的饭店,再把饭店的围墙建得高些。他就找那三个政府施工监理商量。

三个政府施工监理说:“你自己盖房子就不用找设计院和预算公司了。我们给你找工程队。你要建什么样的楼就跟他们说。我们在旁边听着。你交代清楚后,我们跟他讨论价钱。然后,你直接把钱交给他。你说的那饭店三天就能建成。总工期不超过七天。”

Once the stagecoach and part of the boot camp were built, this military base came alive. The troops guarding the palace began to enter the sports field for drills. Many generals brought their families to visit the Migration Palace. At first, Dust-Scent and Dust-Mortal were happy to see the hustle and bustle. Soon they both realized that their house lacked privacy, and people were always looking towards his house. Dust-Scent then had a new idea: to build a two-story restaurant between the barracks and his house, and to build the restaurant's fence higher. He then approached the three government construction supervisors to discuss it.

The three government construction supervisors said, "You don't need to find a design institute or a budget company if you want to build a house yourself. We will find a construction team for you. Just tell them what kind of building you want to build. We will listen nearby. After you explain clearly, we will discuss the price with them. Then, you just give them the money. The restaurant you mentioned can be built in three days. The total construction period will not exceed seven days."

尘凡说:“工期没那么紧!七天建成的饭店能用吗?”

三个政府施工监理回答:“七天建成的楼当然比不了这座兵营的房子好,但和城里的饭店一样儿,保证好用。”

结果,尘香花了300两银子;饭店在七天之内就建成了。他任命他家的厨师去当饭店的经理。此后,尘香,尘凡,和建筑公司的经理的三餐都到饭店里去吃了。

Dust-Scent said, "The construction period is not that tight! Can a restaurant built in seven days be used?"

The three government construction supervisors replied, "Of course, a building built in seven days cannot be as good as the one in this barracks, but it is as good as the restaurant in the city and is guaranteed to be useful."

As a result, Dust-Scent spent 300 taels of silver; the restaurant was built in seven days. He appointed his family chef as the manager of the restaurant. From then on, Dust-Scent, Dust-Mortal, and the manager of the construction company all had their meals in the restaurant.

3.5.10-2 找家长评理 Seek Parental Judgment

一天,守卫行宫的将军拿着个盔缨被折断了的头盔来找家长评理,对尘香尘凡和建筑公司的经理说:“我们的军事基地和你们家是邻居。我们已经达成了协议:我们可以去你家的河里洗澡,钓鱼;你们可以使用我们的马和武器。今天,我想和你们哥俩,还有家长具体说说我们协议的内容。你们使用马匹必须遵照我们马匹使用管理细则。你们使用我们的武器也必须遵守我们的武器管理规定。如果你们违反了军规,必须接受我们军队内部的惩罚。你们同意吗?”

One day, the general guarding the palace came to Dust-Scent's house with a helmet and a broken tassel to seek justice from his parents. He said to Dust-Scent, Dust-Mortal and the manager of the construction company: "Our military base is a neighbor of yours. We have reached an agreement: we can go to your river to bathe and fish; you can use our horses and weapons. Today, I want to talk to you two brothers and your parents about the details of our agreement. You must follow our horse use management rules when you use horses. You must also follow our weapons management regulations when you use our weapons. If you violate military regulations, you must accept punishment within our army. Do you agree?"

尘香和尘凡同意了。建筑公司的经理没说话。

将军对尘凡说:“你违反了我们的弓箭使用规定,我罚你两天禁闭,跟我走吧!”

尘香对尘凡大叫:“你干什么事了?”

尘凡说:“他们把黑白双煞(即郑伦和陈奇,又名哼哈二将)的头盔放在了20米远的地方,说我射不中。我就把他们俩的盔缨射断了。”

Dust-Scent and Dust-Mortal agreed. The manager of the construction company said nothing.

The general said to Dust-Mortal, "You violated our bow and arrow rules. I punish you with two days of confinement. Come with me!"

Dust-Scent yelled at Dust-Mortal, "What did you do?"

Dust-Mortal said, "They put the helmets of the Black and White Fearsome (namely Correct-Ethic and Exhibit-Strange, also known as the Heng Ha Two Generals) 20 meters away and said I couldn't shoot them. So, I shot off their helmet tassels."

尘香对将军争辩说:“尘凡被骗了!”

建筑公司的经理说:“讨厌!我同意送尘凡去禁闭室。”

尘香琢磨了一会儿后,对尘凡说:“师父认为你做错了。我尊重师傅的决定。那你就去那个小黑屋住两天吧!”

尘凡就被将军拘留了两天。

Dust-Scent argued with the general, "Dust-Mortal was deceived!"

The manager of the construction company said, "Disgusting! I agree to send Dust-Mortal to the confinement room."

After thinking for a while, Dust-Scent said to Dust-Mortal, "Master thinks you are wrong. I respect Master's decision. Then you can stay in that small dark room for two days!"

Dust-Scent was detained by the general for two days.

随后,尘香在县政府对捕快临冲和路引说了此事,还说要为尘凡找个学习射箭的师父。临冲告诉尘凡,路引就是个神射手,让尘凡去和路引及他的朋友们狩猎。果然,尘凡三个月就获得了“小射手”的荣誉称号。

Later, Dust-Scent told the police officers Before-Charging and Road-Leader about this matter at the county government, and said that he would find a master to teach Dust-Mortal archery. Before-Charging told Dust-Scent that Road-Leader was a sharpshooter, and asked Dust-Scent to go hunting with Road-Leader and his friends. Sure enough, Dust-Mortal won the honorary title of "Little Shooter" in just three months.

3.5.10-3

尘香和尘凡常和将军们练习摔跤,交流武艺;很快就注意到了两位高大英俊的将军,常路过顺禹行宫的郑伦和陈奇。他俩和郑伦陈奇已经对视了几次了。尘香看那两位将军动作僵硬迟缓,上马下马时小心翼翼地。

一天尘香在县政府和同事临冲和路引唠嗑的时候,说起了这桩迷惑:“我听郑伦和陈奇是舜帝的两位最爱的情人。可是我看那两个人行动笨拙,目光呆滞。他俩以上战场就可能战死了。为什么舜帝喜欢那么两个脆弱得像是花瓶似的将军?我的理想时成为一位法师,我怎么也琢磨不明白!”

Dust-Scent and Dust-Mortal often practiced wrestling and exchanged martial arts with the generals. They soon noticed two tall and handsome generals, Correct-Ethic and Exhibit-Strange, who often passed by the Migration Palace. They two had looked at each other several times with Correct-Ethic and Exhibit-Strange. Dust-Scent saw that the two generals moved stiffly and slowly and were very careful when getting on and off horses.

One day, Dust-Scent was chatting with his colleagues Before-Charging and Road-Leader at the county government, and he talked about this puzzle: "I heard that Correct-Ethic and Exhibit-Strange are the two favorite lovers of Emperor Shun. But I saw that the two men were clumsy and had dull eyes. They might have died on the battlefield. Why did Emperor Shun like two generals who were as fragile as vases? My ideal is to become a juristic teacher, but I just can't figure it out!"

临冲回答:“你继承了你妈妈女娲得基因,应该努力成为一位大法师。我是捕快,一直关注着咱们县外来人口的职业类别。自从十年前你外婆,西王母,把她们女娲家的祖坟迁到了咱们县。咱们县持续迁来了四十多户全国有名的法师家族。法师也分很多种,你的这个问题是目前在政论法师中最流行的话题之一。我可以给你介绍一位著名的政论法师,他和娥黄女英都有来往;或许他能回答你的问题。”

Before-Charging replied: "You inherited the genes of your mother Nuwa, so you should work hard to become a juristic teacher. I am a constable, and I have been paying attention to the occupational categories of the outside population in our county. Since your grandmother, King Mother of the West, moved the ancestral tomb of the Nuwa family to our county ten years ago, our county has continuously moved in more than 40 nationally famous juristic teacher families. There are many kinds of juristic teachers (i.e., wizards), and your question is one of the most popular topics among the political science juristic teachers. I can introduce you to a famous political science juristic teacher who has contacts with Beauty-Yellow and Heroine; perhaps he can answer your question."

返回中华法典的目录 Return Catalog of Chinese Codex

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.