暮子默的小天地

话太多,情太满,汇成句句诗与歌
正文

《Miko》:每一只汪星人都有一个好归宿(英文歌)

(2024-11-10 20:19:21) 下一个

万圣节那天,许多人都加入百鬼夜行的队伍去要么去讨糖,要么去参加派对了。我却和好友兼同事去唐人街的Animal Shelter领养狗狗。她说她第一眼看到小狗的时候觉得他特别惹人怜爱,而且似乎没什么人想要领养他。正好我另一个同事在shelter兼职,在同事领着朋友一次短暂和狗狗亲密接触后,她果断决定要把他带回家。

正式领养那天,我坚持要和她一起去,果不其然,小家伙精力特别旺盛,我俩费了好大劲才把他抱进狗狗包里。朋友给他取了个名字叫Miko[mi:kou],因为狗狗的毛色让她想到儿时自己最喜欢的一个冰激淋牌子(她是法国人)。

这两年朋友经历了很多。先是诊断出了一种罕见、且难治愈的肺部疾病,健康受到了极大的影响,甚至在家调养了将近一个学年,然后心爱的几只宠物纷纷因为年老离世了。遇见Miko又让她重新找到了生活中的亮光和温暖。本来想马上给她写首歌,但最近事多搁置了,这两天又碰上家长会,周末感觉超级累,在家偷懒躺平了两天,终于在临睡前写了这首歌。写在最后:太好了朋友领养了心心念念的小天使,而Miko也找到了一个好归宿。祝他们幸福快乐:-)

附上一张我抱着Miko的照片,小伙子多帅气呀~

《Miko》

词:暮子默

曲唱:Suno

Woo~
The first time I looked into your eyes,
I knew right then, Id made up my mind.
To bring a smile as I stand by your side,
Together with you, in life well stride.

Oh~
Woo~
Miko, how clever and sweet you are,
Miko, youre my shining star.
You give your warmth without restraint,
A radiant light, so pure and quaint.
(X2)

Woo~

Your little red spots are scattered bright,
Like stardust glowing in the night.
Your innocent gaze, so soft and pure,
Melts my heart and opens the door.

Oh~
Miko, how clever and sweet you are,
Miko, youre my shining star.
You give your warmth without restraint,
A radiant light, so pure and quaint.

Woo~

Life is brighter with you here,
Greeting each dawn with joy so clear.
Full of energy, my source of glee,
Together we make sweet memories.

Miko, how clever and sweet you are,
Miko, youre my shining star.
You give your warmth without restraint,
A radiant light, so pure and quaint.

Woo~
Miko, how clever and sweet you are,
Youre my radiant, shining star.

 

中文版

[Verse 1]

我第一次看见你的眼睛

毫不犹豫做了这个决定

要带着微笑来到你面前

会一直陪伴在你的身边

 

[Chorus 1]

Miko你是多么聪明可爱

Miko你是多么威武气派

你从不会吝啬你的热情

你是颗温暖耀眼的星星

 

[Verse 2]

你身上点点的红色斑点

有如闪烁星尘洒落一片

你无辜惹人怜爱的眼神

融化冰雪敲开我的心门

 

[Chorus 2]

Miko你是多么聪明可爱

Miko你是多么威武气派

你从不会吝啬你的热情

你是颗温暖耀眼的星星

 

[Bridge]

生活因你而变得如此的与众不同

你陪我迎接每个清晨的第一抹红

活力四射的你是我的专属开心果

美好时光和旅程我们都一起度过

 

[Final Chorus]

Miko你是多么聪明可爱

Miko你是多么威武气派

你从不会吝啬你的热情

你是颗温暖耀眼的星星

 

你是颗温暖耀眼的星星

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
暮子默 回复 悄悄话 昨晚,我把这首歌发给好友,当时我以为她已经睡了,没想到她立马回复我了,好开心!
她说: “I was just going to go to bed… Thank you so much for the song. It’s beautiful and touching my heart as all these words are so true… Thank you for being my friend… and knowing me so well…”
登录后才可评论.