Trump
如果用英文发音,明明白白是川普更接近,也更接地气。
那么,中共伪政权为何总跟别人不一样呢?
我一开始以为是中共想与众不同,标新立异,不屑港台的翻译而故意不用。
有人提醒,这是因为中共伪政权的俄国根:
它的标准翻译是应用俄国发音为准。
原因是中共是根据俄爹的念法翻过来的,俄文念Trump真的會有个弹舌音,听起来有两个音节,因此,Trump,在俄语中的发音是Трампа,接近中文特朗普的发音。
这么一说,我想起来了。
本人的二外是俄语,尽管已经忘记得差不多了。
在Youtube上找到俄语Trump的发音,大家听听是不是如此?
这真是:中共原是苏俄生,时刻不忘苏俄根。
这从另一个侧面证明了中共伪政权来源于苏俄的事实。
对中共伪政权的真实历史,本人概况归纳如下:
中共伪政权本是苏联一手炮制、长期豢养、最终成功扶植到中国的共产独裁法西斯政权。
建党伟业,其实是苏联人的伟业;国共内战,其实是中华民族与苏联及其代理人的生死存亡之战。
他们赢了,而中华民族输了,从此沦入万劫不复之地!

