正文

武韬

(2023-12-03 12:28:35) 下一个

武韬 发启第十三

  文王在丰,召太公曰:“呜呼!商王虐极,罪杀不辜,公尚助予忧民,如何?”

  太公曰:“王其修德,以下贤惠民,以观天道。天道无殃,不可先倡;人道无灾,不可先谋。必见天殃,又见人灾,乃可以谋。必见其阳,又见其阴,乃知其心;必见其外,又见其内,乃知其意;必见其疏,又见其亲,乃知其情。

  行其道,道可致也;从其门,门可入也;立其礼,礼可成也;争其强,强可胜也。全胜不斗,大兵无创,与鬼神通。微哉!微哉!与人同病相救,同情相成,同恶相助,同好相趋。故无甲兵而胜,无冲机而攻,无沟堑而守。

  大智不智,大谋不谋,大勇不勇,大利不利。利天下者,天下启之;害天下者,天下闭之。天下者非一人之天下,乃天下之天下也。取天下者,若逐野兽,而天下皆有分肉之心。若同舟而济,济则皆同其利,败则皆同其害。然则皆有以启之,无有以闭之也。

  无取于民者,取民者也;无取民者,民利之;无取国者,国利之;无取天下者,天下利之;故道在不可见,事在不可闻,胜在不可知。微哉!微哉!鸷鸟将撃,卑飞敛翼;猛兽将搏,弭耳俯伏;圣人将动,必有愚色。

  今彼有商,众口相惑,纷纷渺渺,好色无极,此亡国之证也。吾观其野;草菅胜谷;吾观其众,邪曲胜直;吾观其吏,暴虐残贼;败法乱刑,上下不觉。此亡国之时也。

  大明发而万物皆照,大义发而万物皆利,大兵发而万物皆服。大哉!圣人之德。独闻独见,乐哉!

译文:

  周文王在丰京召见太公,说:“唉!商纣王暴虐到了极点,他因其罪行而要遭到诛杀,诛杀他之人不会有过错,请您辅佐我拯救普天之下民众的忧苦,怎样?”

  太公答道:“君主应修养德性,礼贤下士施恩惠于民众,以观察天意之所向背。如果天道没有发生灾祸,不可以首先倡导伐灭;如果人道没有发生灾难,不可以先行谋划讨伐。一定要既看到既发生了天灾,又见到发生了人祸,这时才可筹划伐纣灭商。必须要肯定商纣王公开的言行,又要确认他私下的作为,这样才能摸透他的心思;必须要肯定的见到商纣王外在的行动,又要确认了知他内心的想法,这样才能知道他的真实意图;必须要确知商纣王在疏远哪些人,同时又要看到他在亲近哪些人,这样才能知道他感情的取向。

  遵循大道的至理而行,就可以达到道的高度;顺由正道之门进入,就可以深入万物内里的机要;建立起人道的礼制规范,和谐的礼仪之邦就可建成;在适当的时机争夺优势地位,凭借强大的优势可获得胜利。战争以智慧为上,贵在胜于无形,要不斗而全胜,无杀伤而全师。此种智慧与鬼神相通,出神入化,神妙莫测。微妙啊!微妙啊!宇宙全息,大悲同体,将他人的病痛感受为自己的病痛,同病相怜即可相救;深入他人的情感如同自心所生,这样他人的感情和自己的感情就可相辅相成不可分割;那么他人所厌恶的也正是自己所厌恶的,大家就会互相帮助离弃所厌恶的;那么他人所喜好的也正是自己所喜好的,大家就会团结一致共同趋向。如此则无敌我之别,人我之分,此时便可无需动用坚甲利兵即可取得战争的胜利,无需借助云梯弩机即可实施攻伐,无需设置城河城墙便可使城池固若金汤从而坚固防守。

  大智慧的人在无形中运用智慧,所以人们看不到显现的智识;大智谋的人将谋略融于万行之中,所以人们看不到显现出的谋略;具备大勇力的人能深入事物最幽深之处进行扭转,因此人们看不到他表现出的勇敢;谋取最大利益的人超出了世间的利害,所以人们看不到他所获得的利益。能够使天下共同获利的,天下之人自然开诚而归之;能够使天下共同陷入祸害的,天下人自然关闭胸怀而拒绝。所谓天下,并非是一个人的天下,乃是天下所有人的天下。如果要窃取天下,就如同去追逐野兽,天下所有人都有想分到肉吃的欲望。如果是与天下人同坐一舟而共度济水,度过了则大家都获得了利益,失败了则大家都要受到相同的危害。这样天下人自然都会开诚相接,不会有闭塞拒绝的情况了。

  不从人民那里去索取的,才是真正的获得;不从人民那里谋利掠夺的,人民反而要利益他;没有贪欲想要获取国家的,整个国家都会归利于他;没有心思想要谋取天下的人,普天下的人反而要归服于他。所以道的神妙在于它不可被众人所见,事情的微妙在于它不可被众人听闻,军事取胜的奇巧在于不被众人所了知之处。微妙啊,微妙啊!猛禽攻击猎物之前,必定低飞而敛其双翼;猛兽在搏击之前,必定先俯伏而垂其双耳;圣人在行动之前,也会显现出貌似愚笨的形色。

  现在那个商朝,上下众口皆互相欺骗迷惑,朝廷杂乱纷扰,纣王荒淫好色而没有极限,这些都是亡国的征兆。我观看他们的田野,杂草比谷物要茂盛;我观察他们的民众,奸邪胜过了正直;我观察他们的官吏,有暴虐残酷的疾患。礼法已遭到破坏,刑罚也已经错乱,而整个商朝上至国君下至百姓竟都没有觉察。这就到了要亡国的时候了。

  如太阳般伟大的光明一旦生发万物皆能受到普照,与道同行的大义一旦行持万物都能获得利益,正义之军一旦发动万物都会臣服。伟大啊!圣人的威德。众人所不能闻见的,而圣人独闻独见,多么喜乐啊!

武韬 文启第十四

  文王问太公曰:“圣人何守?”

  太公曰:“何忧何啬,万物皆得;何啬何忧,万物皆遒。政之所施,莫知其化;时之所在,莫知其移。圣人守此而万物化。何穷之有,终而复始。优而游之,展转求之。求而得之,不可不藏;既以藏之,不可不行;既以行之,勿复明之。夫天地不自明,故能长生;圣人不自明,故能名彰。

  “古之圣人聚人而为家,聚家而为国,聚国而为天下。分封贤人以为万国,命之曰大纪。陈其政教,顺其民俗,群曲化直,变于形容。万国不通,各乐其所,人爱其上,命之曰大定。呜呼!圣人务静之,贤人务正之,愚人不能正,故与人争。上劳则刑繁,刑繁则民忧,民忧则流亡。上下不安其生,累世不休,命之曰大失。

  天下之人如流水,障之则止,启之则行,静之则清。呜呼,神哉!圣人见其始,则知其终。”

  文王曰:“静之奈何?”

  太公曰:“天有常形,民有常生。与天下共其生,而天下静矣。太上因之,其次化之。夫民化而从政,是以天无为而成事,民无与而自富,此圣人之德也。”

  文王曰:“公言乃协予怀,夙夜念之不忘,以用为常。”

译文:

  文王问太公说:“圣人治理天下应持守怎样的原则?”

  太公答道:“何须忧虑什么,又何须获取什么,万物自然生长而会各有所得;何须获取什么,又何须担忧什么,万物都有自己所需之耗费的供给。政令的施行,让人在不知不觉中受到教化;时间的存在,让人觉察不到它的推移。圣人遵循此无为而治的大道,万物自然随之而潜移默化。与大道同行哪里会有穷尽,终而复始,无始无终。优游自在的无为之治,人君应该反复去探求。追求到了,就不可不将这奥义秘藏于心;已蕴于心,就不可不在治理政务时施行;既然已经施行,就不必将其中的奥秘再告白世人。天地不以造化之道明示其功,故而万物能够自然生长;圣人不以无为之政明告于人,故而能够彰显广大光明。

  古代的圣人把人凝聚在一起组成家庭,把家庭凝聚在一起组成国家,把国家凝聚在一起而成为天下。分封贤德之人为万国的诸侯,这是国家建立的基本纲纪。对于各国应依循其原有的政教,顺从其原有的习俗,只将行为邪曲的部分教化为正直,改变邪僻的面貌。万国的风俗虽然没有相互统一,但各国却可以快乐于自己独特的风土人情,人人都热爱自己的君王,这便是天下太平的大定盛况。就是这样啊!圣人致力于使天下宁静无扰,贤人致力于使各国归于公正,只有愚昧的君主不能固守住端正,因而才会有与人相争的战事。在君主上位的人忙忙碌碌刑罚就会繁重,刑罚繁重老百姓就会忧惧,百姓忧惧就会大量逃亡。这样一来,君王百姓上上下下都不能安定的生活,以至于世代都被搅扰而得不到休养生息,这就是国家面临衰败与灭亡的大失。

  天下芸芸众生如同大河之流水,障碍它,它的能量就会停滞;开启它,它的能量就能畅通运行;静澄它,它的品质就会清明而不浊。啊,多么神妙!圣人看到事物变化的开始,就能够知道它的结果。

  文王问:“怎样能使天下归于宁静的大定呢?”

  太公答道:“天有永恒不变的运行轨道,民众有永恒不变的生存规则。与天下万民共同遵循休养生息的规律,天下自然就归于清明的宁静。最上的准则是依此天地自然运行的大道而形成治道,其次的一切规则都是依此大道变化而成。因此对民众进行教化就是从事政务,这是取法于上天的无为之道而生养万物,民众无需给予就能够自己富足,这就是圣人伟大的仁德!

  文王说:“您的话深合我意,我当朝思夕念,时刻不忘,以此大道之功用来作为。”

武韬 文伐第十五

  文王问太公曰:“文伐之法奈何?”

  太公曰:“凡文伐有十二节:

  一曰,因其所喜,以顺其志。彼将生骄,必有奸事。苟能因之,必能去之;

  二曰,亲其所爱,以分其威。一人两心,其中必衰。廷无忠臣,社稷必危;

  三曰,阴赂左右,得情甚深。身内情外,国将生害;

  四曰,辅其淫乐,以广其志。厚赂珠玉,娱以美人。卑辞委听,顺命而合。彼将不争,奸节乃定;

  五曰,严其忠臣,而薄其赂。稽留其使,勿听其事。亟为置代,遗以诚事,亲而信之,其君将复合之。苟能严之,国乃可谋;

  六曰,收其内,间其外。才臣外相,敌国内侵,国鲜不亡;

  七曰,欲锢其心,必厚赂之。收其左右忠爱,阴示以利,令之轻业,而蓄积空虚;

  八曰,赂以重宝,因与之谋,谋而利之。利之必信,是谓重亲,重亲之积,必为我用。有国而外,其地必败;

  九曰,尊之以名,无难其身。示以大势,从之必信。致其大尊,先为之荣,微饰圣人,国乃大偷;

  十曰,下之必信,以得其情。承意应事,如与同生。既以得之,乃微收之。时及将至,若天丧之;

  十一曰,塞之以道。人臣无不重贵与富,恶危与咎,阴示大尊,而微输重宝,收其豪杰。内积甚厚,而外为乏。阴内智士,使图其计。内勇士,使高其气。富贵甚足,而常有繁滋。徒党已具,是谓塞之。有国而塞,安能有国?

  十二曰,养其乱臣以迷之,进美女淫声以惑之,遗良犬马以劳之,时与大势以诱之,上察而与天下图之。

  十二节备,乃成武事。所谓上察天,下察地。征已见,乃伐之。”

译文:

  文王问太公道:“不动用军队,凭借文事攻伐敌人的方法是什么呢?”

  太公答道:“文伐的方法有十二种:

  一是,根据敌国君主的喜好,随顺他的志趣与愿望。这样,他就会滋养起骄傲的情绪,就必定会做出奸邪错误的事情。如果我们再能够因势利导,就一定能够将其去掉;

  二是,亲近拉拢敌国君主宠爱的近臣,用以分化、消减敌君的威力。这样就如同一个人却有了二颗心,政治的核心必定会衰败。朝廷中没有忠信的大臣,这个国家必定要陷于危亡;

  三是,暗中贿赂收买敌国君主身边的近臣,让他们与我们建立深厚的情谊。使这些人虽居于国内而心却向着国外,这样国家就一定会发生祸害;

  四是,辅助滋养敌国君主过分享乐的性情,培植其淫乐的广泛兴趣。用丰厚的珠宝美玉贿赂他,赠送美丽的歌舞女子娱乐他。同他交往时使用最卑微的辞令,曲意听命,顺从他的命令,迎合他的心意。这样,他将松懈同我相争的斗志,他的邪僻成性就已成定局。

  五是,严敬对待敌国的忠臣,送给他微薄的礼物。若他奉命前来出使,我方则尽力拖延时间,却不安排听取他出访所要谈判的政务。直到事态紧迫敌君必须要更换使者,这时对新来的使者坦诚共事,对他十分友善并赢得他的信任,使他的国君下次仍然派他来谈判政务。如果能严待敌国的忠臣,使他失去君王的信任,这个国家就可以图谋了。

  六是,拉拢收买敌国君主朝廷内的大臣,离间敌国君主任命在朝廷外的将领与守臣。使有才干的大臣已有了心向外国的趋势,敌国的内部出现了互相侵扰与不和的势力,国家出现这样的情况就很少有不灭亡的;

  七是,想要使敌国君主受到我们的禁锢而心思闭塞,就必须以丰厚的财物进行贿赂。收买敌国君主左右的亲信,暗中许给他们种种好处,使他们轻视最根本的生产,从而造成他们财粮匮乏、国库空虚;

  八是,把贵重的宝物贿赂给敌国君主,进而乘机与他同谋他国,并且使图谋对他有利。他得到利益后必然信任我们,这就叫做结成了亲密的情谊。关系越亲密,敌国就必然会越容易被我们所利用。作为拥有一国统治权的君主不能立足本国而向外求取,他的所在之地必会遭到惨败。

  九是,用煊赫的名号尊崇他,不要用艰难的事情困扰他。向他显示出他已势倾天下,顺从他的意志必定会博取他的信任。致使他处于无比尊荣的高位,先歌颂他的荣耀,再巧妙地把他比作圣人。这时国家的正事会严重废弛,呈现出一种懈怠苟且的景象。

  十是,对敌国君主表示出谦卑恭敬必然会得到他的信任,从而获取他最深的情致。秉承他的意图为他办事,象同胞兄弟般亲密。既已获得了他的信任,就可以微妙地加以控制和利用。一旦时机成熟,就好象是上天要把他抛弃一般。

  十一是,用巧妙的方法闭塞敌国君主的视听,使他无法见到真相。凡是人臣没有不看重并追求财富与尊贵地位,而厌恶死亡和灾祸的,暗中许诺给他们尊贵的官位,秘密赠送给他们珍贵的宝器,来收买敌国的英雄豪杰。自己国内积蓄充实,但外表却显示出财用不足。暗中招纳有智之士,使用图谋他们的计策;秘密招纳勇力之士,使他们的斗志高昂。要尽量满足这些人取得富贵的欲望,并不断使之滋长蔓延。这样,两国的豪杰、智士都已成为我的党徒,这就使敌国君主陷入闭塞的窘境。拥有国家但己被闭塞,这怎么还能维持统治呢?

  十二是,扶植敌国朝廷中奸邪乱政的大臣,以迷乱其君主的心智;进献美女及演奏靡靡之音的乐工,以迷惑其君主的神志;赠送出色的猎犬与骏马,使其身心沉溺于猎游而疲惫困顿;时常为他摆出有利的形势,诱使他忘乎所以;然后上察天时之变乱,起而与天下之人共同图谋而攻取之。

  以上十二种文伐之法的根本与关键都已实施完备,这便可以采取武力讨伐的行动。这正是所谓的上观天时,下观地利。当见到各种有利的征兆都已显现之时,就可以兴兵讨伐了。”

武韬 顺启第十六

  文王问太公曰:“何如而可为为天下?”

  太公曰:“大盖天下,然后能容天下。信盖天下,然后能约天下。仁盖天下,然后能怀天下。恩盖天下,然后能保天下。权盖天下,然后能不失天下。事而不疑,则天运不能移,时变不能迁。此六者备,然后可以为天下政。

  故利天下者,天下启之。害天下者,天下闭之。生天下者,天下德之。杀天下者,天下贼之。彻天下者,天下通之。穷天下者,天下仇之。安天下者,天下恃之。危天下者,天下灾之。天下者非一人之天下,惟有道者处之。”

译文:

  文王问太公道:“怎样才能治理好天下呢?”

  太公回答说:“广大的气度足以覆盖整个天下,然后才能包容天下。真诚的信念足以覆盖整个天下,然后才能约束天下。仁德达到顶峰而能够覆盖,然后才能怀服天下。恩泽广大足以遍覆整个天下,然后才能保有天下。权势鼎盛足以覆盖整个天下,然后才能不丢失天下。遇事果断毫不犹疑,则天运也不能使之移动,时事变化也不能使之迁变。这六个方面的条件都已具备,然后就会被天下人爱戴而可以为天下人主政。

  所以,能利泽天下的人,天下人将会为他开启坦诚的胸怀。要祸害天下的人,天下人对他就会闭塞拒绝。珍惜天下生命的人,天下人都会感怀他的仁德。残害天下性灵的人,天下人都会把他当做贼敌。使天下清平和睦的人,天下人也会使他的事业畅通无阻。让天下人走投无路的人,天下人都会仇恨他。使天下人都能安居乐业的人,天下的人都会依靠他。让天下人遭到危难的人,天下人也会令他遭遇灾难。天下并不是哪一个人可以独霸的天下,只有通达了宇宙真理的圣人才能够居于王位而治理天下。”

武韬 三疑第十七

  武王问太公曰:“予欲立功,有三疑:恐力不能攻强、离亲、散众,为之奈何?”

  太公曰:“因之,慎谋,用财。夫攻强必养之使强,益之使张。太强必折,太张必缺。攻强以强,离亲以亲,散众以众。

  凡谋之道,周密为宝。设之以事,玩之以利,争心必起。欲离其亲,因其所爱。与其宠人,与之所欲,示之所利。因以疏之,无使得志。彼贪利甚喜,遗疑乃止。

  凡攻之道,必先塞其明而后攻其强,毁其大,除民之害。淫之以色,啗之以利,养之以味,娱之以乐。既离其亲,必使远民。勿使知谋,扶而纳之,莫觉其意,然后可成。

  惠施于民,必无爱财,民如牛马,数餧食之,从而爱之。心以启智,智以启财,财以启众,众以启贤。贤之有启,以王天下。”

译文:

  武王问太公说:“我想建功立业,但有三点疑虑,担心自己的力量不足以进攻强敌、离间敌君的亲信、瓦解敌国的军队。对此应该怎么做呢?”

  太公回答说:“应该适时的因势利导,谨慎地运用谋略,适当的运用财利。想要进攻强敌,就一定要助长怂恿他强大的势头,增益他使他的势力更加扩张。过分强大必然会受到挫折,过度扩张必然会造成破损。要攻击强大的敌人应该利用他的强大,要离间敌君亲信应该利用他的心腹,要涣散敌国的民心应该利用敌国的民众。

  一切运用计谋的根本原理,关键在于要周到严密。要设计安排一些事情,用利益引诱敌君的亲信,他们互相争斗的心必然会生起。想要离间敌君的亲信,就要顺从他的喜好。送给他可宠爱之人,满足他所喜好的欲望,向他显示出可图之利益。因而使他荒疏政事,令其志向无法伸张。那些敌君身边的宠臣,贪图利益者都会很欢喜,丰厚的馈赠已使他们的疑心息止。

  一切攻击的普遍与根本的原理,首先是要闭塞敌君的耳目心智,使他看不到真相从而失去明智,然后便可攻破敌国最强大的部队,摧毁敌国的大城大邑,拔除掉敌国种种残害人民的暴政。要做到这些,对敌国的君主要用美色引诱他使其过分贪恋,要用利益引诱他使其欲望得到膨胀,要用美味滋养他使其被食欲掌控,要用靡靡之音娱乐他使他沉迷忘归。既然已经离间了他同亲信大臣之间的关系,他就必定已经远离了自己的人民。不要让他知道我们的计谋,辅服诱导使他跌入泥湿的陷阱,而他却完全没有觉知到我们的意图,然后我们就可以成功。

  以仁德厚惠普施于天下民众,民众就一定不会对财物珍惜吝啬。百姓就像牛马一样,要一再地喂养它,要随顺并爱护它。心灵可以开启智慧,智慧可以开启财源,财源可以启发民众,民众中可以涌现贤人。贤人如果有人启迪,便可以完成统治天下的王业了。

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.