Chinese vs English Expressions I
| A blessing in disguise | 塞翁失马,焉知非福 |
| A hedge between, keep friendship green | 君子之交淡如水 |
| A promise is a promise | 一言既出,驷马难追
|
| A real man never goes back his words | |
| Bad news travel fast | 好事不出们,坏事传千里 |
| Be a fence sitter/sit on the fence | 骑墙派 |
| Bend over backward to do something | 竭尽全力 |
| Bird of same feather flock together | 物以类聚,人以群分 |
| Filial piety | 孝顺 |
| Food is essential | 民以食为天 |
| Grass is greener on the other side of fence/mountain | 这山望那山高 |
| Have a foot in either camp | 脚踩两只船 |
| Jump the gun | 操之过急 |
| Look for fish in the woods
| 缘木求鱼
|
| Man proposes, god disposes | 谋事在人,成事在天 |
| Nothing can be accomplished without norms and standards | 没有规矩,不成方圆 |
| Once on shore, one praises no more | 好了伤疤忘了痛 |
| Photographic memory | 过目不忘 |
| Rack one’s brain | 绞尽脑汁/搜肠刮肚 |
| Seeing is believing | 百闻不如一见 |
| Spare a rod, spoil a child | 三天不打,上房揭瓦 |
| Speak volume | 不言而明 |
| There are spots even on the sun | 金无赤足,人无完人 |
| This is no place like home | 金窝银窝,不如自己的狗窝
|
| Under the broad light/in the middle of the day | 光天化日之下 |
| Walk through fire | 赴汤蹈火 |
| We live and learn | 活到老,学到老 |
| Where there is a will, there is a way | 有志者,事竟成 |
| Where there is hope, there is life | 留得青山在,不愁没柴烧 |
| Wishful thinking | 如意算盘/痴心妄想 |
I collected the English expressions from reading, and then matched them with Chinese expressions.