Chinese vs English Expressions I
| 			 A blessing in disguise  | 						 塞翁失马,焉知非福  | 		
| 			 A hedge between, keep friendship green  | 						 君子之交淡如水  | 		
| 			 A promise is a promise  | 						 一言既出,驷马难追 
  | 		
| 			 A real man never goes back his words  | 		|
| 			 Bad news travel fast  | 						 好事不出们,坏事传千里  | 		
| 			 Be a fence sitter/sit on the fence  | 						 骑墙派  | 		
| 			 Bend over backward to do something  | 						 竭尽全力  | 		
| 			 Bird of same feather flock together  | 						 物以类聚,人以群分  | 		
| 			 Filial piety  | 						 孝顺  | 		
| 			 Food is essential  | 						 民以食为天  | 		
| 			 Grass is greener on the other side of fence/mountain  | 						 这山望那山高  | 		
| 			 Have a foot in either camp  | 						 脚踩两只船  | 		
| 			 Jump the gun  | 						 操之过急  | 		
| 			 Look for fish in the woods 
  | 						 缘木求鱼 
  | 		
| 			 Man proposes, god disposes  | 						 谋事在人,成事在天  | 		
| 			 Nothing can be accomplished without norms and standards  | 						 没有规矩,不成方圆  | 		
| 			 Once on shore, one praises no more  | 						 好了伤疤忘了痛  | 		
| 			 Photographic memory  | 						 过目不忘  | 		
| 			 Rack one’s brain  | 						 绞尽脑汁/搜肠刮肚  | 		
| 			 Seeing is believing  | 						 百闻不如一见  | 		
| 			 Spare a rod, spoil a child  | 						 三天不打,上房揭瓦  | 		
| 			 Speak volume  | 						 不言而明  | 		
| 			 There are spots even on the sun  | 						 金无赤足,人无完人  | 		
| 			 This is no place like home  | 						 金窝银窝,不如自己的狗窝 
  | 		
| 			 Under the broad light/in the middle of the day  | 						 光天化日之下  | 		
| 			 Walk through fire  | 						 赴汤蹈火  | 		
| 			 We live and learn  | 						 活到老,学到老  | 		
| 			 Where there is a will, there is a way  | 						 有志者,事竟成  | 		
| 			 Where there is hope, there is life  | 						 留得青山在,不愁没柴烧  | 		
| 			 Wishful thinking  | 						 如意算盘/痴心妄想  | 		
I collected the English expressions from reading, and then matched them with Chinese expressions.