梧桐之丘

不学诗无以言,不学礼无以立
个人资料
梧桐之丘 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

圆月憾有阙

(2022-11-05 21:07:45) 下一个

圆月憾有阙

- 梧桐之丘

圆月憾有阙,曷言此?将觌长江影玉兔。

圆月憾有阙,曷言此?将觌东河浮冰轮。

圆月憾有阙,曷至此?江月缺牛仔,河月无闺秀。

圆月憾有阙,曷弥此?双影重叠际,两心交融时。

注释

阙:缺;曷:何;将:读枪,请;觌:读地,看;冰轮:月亮表述之一;牛仔:隐喻侨居美国的诗人本人;东河:纽约东河East River;闺秀:隐喻东方女子;指诗人所恋女子;弥:弥补;

白话译注:
遗憾啊, 圆月也有缺啊。此话怎讲?请看长江中倒映的月亮就明白了。
遗憾啊,圆月也有缺啊。此话怎讲?请看纽约东河上的那轮明月就明白了。
遗憾啊,圆月也有缺啊。何至于此?因为长江月影里缺了男郎,而东河月影里却无姑娘。
遗憾啊,圆月也有缺啊。那到底怎么办才能弥补上圆月的缺呢?
两个月影重叠在一起,男女情人交融在一起的时候, 月才真正圆满了。

解评:
这是一首自问自答,思念情人的爱情诗。诗人在中秋月圆之际,仰首眺望,见月中灰暗处,联想到自古以来人们以月老,月下,花好月圆来形容亲人团聚,爱人相伴的至情深处,感慨人不如意,月有圆缺。低头再看东河水面上的一轮明月,立即跨越时空,来到遥远东方的故乡。感叹,长江水面上也应该有同样一轮明月,然而遗憾的是,东西方的月影一样都有缺(阴影)。真盼望有朝一日,情人相会之时,诗人与姑娘融为一体,月全亮,也就圆满了。

梧桐之丘壬寅中秋于纽约

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
梧桐之丘 回复 悄悄话 回复 '晓青' 的评论 : 是的。谢谢晓青。
晓青 回复 悄悄话 过去的人有才!
登录后才可评论.