个人资料
  • 博客访问:
正文

只有上海话俚语才能解释的英语(来自YouTube)

(2023-03-13 20:29:09) 下一个

谢谢侬一家门 thanks a lot, thanks for nothing 

拆烂污 did a Half ass job

淘浆糊 Sloppyslap it together

拎勿清 doesn't get it

拎得清 get it

十三点 got a screw loose, a little off

脑子被污塞老了 brain fart

帮帮忙 get out of here

老嘲的 sarcastic

瞎三话四 bullshiting

野哗哗 flaky

煞根 go all the way out

 

====================上海话三字经====================


喂!侬看看叫,好白相伐,正宗上海话蛮有劲格。请侬拎拎清,好好叫读读《上海话三字经》:

血血红﹑雪雪白;蜡蜡黄﹑墨墨黑;咸塔塔﹑甜咪咪;苦茵茵﹑酸叽叽;淡刮刮﹑辣蓬蓬;香喷喷﹑臭烘烘;木噱噱﹑戆嗨嗨;急吼吼﹑笃姗姗;生碰碰﹑茄嗒嗒;嘲叽叽﹑鲜格格;糊达达﹑烂糟糟;实敦敦﹑轻飘飘;老渣渣﹑干麸麸;小结结﹑胀鼓鼓;胖墩墩﹑福嗒嗒;瘦剐剐﹑瘪塌塌;薄答答﹑厚笃笃;紧绷绷﹑松扑扑;硬邦邦﹑软咚咚;慢悠悠﹑急匆匆;瞎来来﹑野豁豁;骚呼呼﹑花插插;短局局﹑长幺幺;迷糊糊﹑浑淘淘;新簇簇﹑旧蛤蛤;寿噱噱﹑痴答答;吓丝丝﹑抖索索;停怏怏﹑呆膊膊;清光光﹑水汤汤;乱轰轰﹑顺当当;疲塌塌﹑死板板;滑腻腻﹑懒甩甩;毛呼呼﹑光溜溜;随弄弄﹑神兜兜。

 

侬来山伐?如果讲勿理气有空就多练练哦!哈哈

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
哈梅 回复 悄悄话 回复 'laopika' 的评论 : 真格是翻译得老灵格!:)
laopika 回复 悄悄话 迭个蛮灵的,上海人看得懂:)
登录后才可评论.