紫色月光
文/紫若蓝
翻译:紫若蓝
6/10/2015
紫色月光
让我思念那
午夜丁香
天空飘起了
深蓝色的惆怅
你转身离去
踏着浓稠花香
留下凝固的夜
和想你时候
醒不来的忧伤
Purple Moonlight
by: Loren Zee
Translated by: Loren Zee
Purple moonlight
Reminding me of
Midnight lilacs
The dark blue melancholy
Floating in the sky
You turn around leaving
Treading on the thick floral aromas
Leave behind a solid night
And unawakenable sorrow
While missing you
Copyright ©6/15/2015
****************
原创作品,未经许可请勿转载,谢谢!
紫若蓝文学城若蓝小诗博客链接:
https://blog.wenxuecity.com/myblog/79242/128198.html
海外原创论坛链接:
https://bbs.wenxuecity.com/origin/1100355.html
若蓝小诗油管频道:
https://www.youtube.com/@lorenpoetry
谢谢可可的蓝紫插花!
我近来写诗不多,这都是旧作, 想整理一下,也想重新开始多写点诗。
若蓝以后要多写!
天空飘起了
深蓝色的惆怅
太喜欢这句了!
紫色的月光,寂静的夜晚,内心的呼唤,化为永恒。