南方蓝

岁月如歌 歌记岁月
正文

《我的爱都将知晓》By Chatgpt/Google translate/南方蓝

(2025-06-28 14:27:58) 下一个

《我的爱都将知晓》 (My Love Will Surely Know)

(To be completed)

设计:南方蓝
作词:Chatpgt
翻译:Google translate
诵读:南方蓝

嘻嘻呵呵微笑

《我的爱都将知晓》 (My Love Will Surely Know)

Lyrics adapted from your poem


在心跳的静谧中,
在世界忘记旋转的地方,
我找到你,如同日出——
温柔而坚定,藏在我心房。

没有风暴能夺你低语,
黑夜也掩不住你的芳名;
你是那沉默的理由,
星辰四季为你运行。

爱不是喧嚣,不是短暂,
它在那停留的目光闪闪;
在那握紧沉默的手中,
与你同行,永不孤单。
所以带上这无声的灵魂,
这永不熄灭的火焰燃烧——
无论你走向何方,
我的爱都将知晓。


你是我早晨的光,
夜里最柔的梦乡;
只要你在时光里游荡,
我会在原地守望。

爱不是风声,不是流年,
它在你眼里绽放如烟;
在沉默与岁月之间,
我始终在你身边。
请带上这颗永恒的心跳,
这从未放弃的祈祷——
无论你走向何方,
我的爱都将知晓。

 


“My Love Will Surely Know”

English version inspired by your original Chinese poem

In the quiet of a heartbeat,
Where the world forgets to spin,
I found you like a sunrise—
Soft and sure beneath my skin.


No storm can steal your whisper,
No night can hide your name;
You are the reason silence shines,
The stars and seasons came.

Love is not a fleeting flame,
Not a shout or passing game.
It lives inside the gaze that stays,
In hands that hold through silent days.
So take this soul that doesn’t show,
This fire that won’t let go—
Wherever life may lead you on,
My love will surely know.

You are morning’s gentle light,
The dream I keep at night.
And though you roam through time and tide,
I’ll be the place you find.

Love is not the winds that blow,
Nor just the years that come and go.
It’s in the stillness, in the flow,
With you, I’ll always grow.
So take this heart that burns so slow,
This vow I’ll never outgrow—
Wherever life may lead you on,
My love will surely know.

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.