有趣的英文,这些话竟然不是你所想的那个意思。看一看它们都是什么:
1.)Green hand,常常不是指绿色的手。而是指新手,缺乏经验的人。
2.)Black tea, 红茶。红茶的这种翻译法,一种说法是因为在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变成黑色,因此得名Black(黑)茶。 ... 另一种说法,则是因为在17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门收购的武夷红茶茶色浓深,故被称为Black(黑)茶。
3.)small potato, 不是小土豆。而是指小人物, 微不足道的人。
4.)sweet water, 淡水。
5.)busybody, 爱管闲事的大忙人。
6.)under under road | path, 过街通道
7.)hand free, 不要摸, 免提
8.)photobomb, 指突然闯进镜头的不速之客。
Everyone loves a good photobomb and it is even more hilarious.
9.) brown suger, 红糖。 因为红糖并不是红色的而且棕色或者棕红色的,所以用brown, 棕色的糖。中文译成红糖。
brown rice, 糙米。糙米是稻米脱壳后保留了粗糙外层的米,颜色较精制白米深;称为 糙米。英文称为brown rice(棕米)。