天玉之

行于山水,爱在心头,教书育人,诗意人生
(原创所有,请勿转载)
个人资料
正文

【杜克花园】中英文双语诗

(2021-10-17 00:43:06) 下一个


 

          【杜克花园】

 



 

            文/天玉之



 

 

我来了 在这里找寻你的气息

那气息曾于我 似水 似空气

 



七千亩的森林 五十五亩的花园 

我只想知道一只帝王蝶的踪迹

它正扇翅飞向一朵百合花吗?

 



日头离我们越退越远

我站在红色拱形鸢尾花桥上 默唤你的名字 

你的目光一定多次停落在那片青色的竹林里

 



一只蓝鹭立在水边

长久的静止凝神 使我断定它只是一座雕塑

正当我欲转身离开 它倏然展翅 如一片云飘向湖心

 



当极致的美在眼前出现

要相信它的真实 就像秋天里

皋月杜鹃可以怡然开放 在神灵福佑的花园里

 



我深吸你呼吸过的空气 混杂着百合花香

一只红色锦鲤悠闲地游过莲花

以细微的水纹 向它传递了信息

 

 

 

 

           
     2021.10.2 Durham, NC

 

 

 

 

             【Duke Garden】

 
 

 


               By Tian Yu Zhi

 

 

 

I am here now, to look for traces of you  

They were like water and air to me

Seven thousand acres of forest, fifty-five acres of garden

I only want to know the track of a monarch butterfly

Is it flapping its wings towards a lily?

 

 

The sun is retreating farther and farther away from us

I stand on the red arched Iris Bridge and call your name silently

Your eyes must have paused and gazed upon 

The green bamboo forest many times 

 

 

A blue heron standing by the water

Its long stillness makes me decide that it is just a sculpture

Just as I am about to turn and leave, it spreads its wings 

Flies to the center of the lake like a cloud 
 

 

When the ultimate beauty appears in front of your eyes

You must believe it is real, just like in autumn

The Satsuki Rhododendron can bloom happily 

In a garden blessed by God

 

 

I take a deep breath of the air you breathed

Mixed with the scent of lilies

A red koi swims leisurely past the lotus flower

Conveys information to it with subtle water ripples

 

 

 

 

           
               2021.10.2 Durham, NC

 

 

 

 

我真看到一只蓝鹭,太美太静了,以为是假的,错过了拍照, 这张来自网络 : )

先前以为只是校园里一个小花园,来了才知道小花园有55英亩!不得已只好穿着半高跟鞋游览了。出租车司机挺好,陪同游览,还替我拍照,southern charm, I guess ~~

听着这首音乐,边喝茶,边一张张慢慢欣赏, 感觉会更好 ~~

 

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.