自由女神????基座诗词之我译
(2024-11-14 20:03:02)
下一个
美国自由女神基座上的诗原文如下:
Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore,
Send these, the homeless, tempest-tossed to me,
I lift my lamp beside the golden door!
汉语翻译:
赐我疲惫之人,
赐我贫困之众,
汹涌饥渴自由之群,
汝滨海岸边孱弱之徒,
送来这无家可归、风雨交加之人,
我将在金门前举起自由之火!
—— Emma Lazarus 《新巨人》
这首诗是由美国诗人艾玛·拉扎鲁斯(Emma Lazarus)创作,刻在自由女神像的基座上,象征美国对自由和机会的承诺。汉语翻译由旅美教授苏向东Tom完成。