正文

说起霸王项羽,谁记得阿房宫

(2019-08-12 07:01:23) 下一个

说起霸王项羽,谁记得阿房宫

但是,说起阿房宫,中国人一般应该都记得那是秦始皇“大兴土木”还“劳民伤财”的挥霍无度,中国知识分子们

这时,大家也许就应该想起来了阿房宫是霸王给烧了,谢天谢地,大快中国人心了两千多年,至少大快了中国知识分子们的人心,同时,给予阿房宫的是该,该烧

当然了,秦始皇“大兴土木”还“劳民伤财”还包括建长城

但是,很可惜,长城不易燃,没法烧,可是,那也挡不住中国知识分子们口诛笔伐

这时,大家也许就应该想起来了长城是孟姜女给哭塌了一段,苍天有眼,也大悲中国人心了两千多年,至少大悲了中国知识分子们的人心,同时,给予孟姜女几千年的同情

所以,中国知识分子从来没有“文物”概念,也许,他们有更高的追求,比如,民权,财权,等等

反正,几千年过去了,我不说大家也知道是为什么,这些年来,中国知识分子重视起“文物”来了

可是,即便这时,中国知识分子重视起“文物”来了,项羽烧阿房宫也不是破坏“文物”,毕竟,阿房宫是一个反面形象,至今中国知识分子们也不批评项羽烧破坏“文物”,虽然,长城曾经也是反面形象,这些年来,长城是正面形象了,孟姜女哭长城依然感动无数人,中国人和外国人

明摆着,设计和建造阿房宫和长城的工程师们和科学家们出来不在中国知识分子的视野里,我们中国人也就看不见也想不到那些工程师们和科学家们

不“大兴土木”,建筑项目就少了,不“劳民伤财”,工程师们和科学家们的收入就少了,用今天的话说,工作机会少了,失业机会多了

对应的,欧洲就没有c的问题,人家盖教堂可以盖上百年甚至几百年,欧洲的工程师们和科学家们就有工作和收入

大家都知道,建筑工程是综合性的,建筑技术也是综合性的,建筑的发展带动很多行业和技术的发展,发过来,建筑的不发展限制很多行业和技术的发展,几千年下来,中国的技术跟欧洲的差距就积累起来了

所以,可以说“大兴土木劳民伤财”是中国科技发展的一个紧箍咒,和平方面的,不过呢,今天,中国号称“基建狂魔”,可以说这个紧箍咒已经破了,中国科技发展还有一个战争方面的紧箍咒,那就是“一将功成万骨枯”,欧洲人可没这玩意儿,人家动不动就是百年战争,世界大战也是连着打,武器科技也就发展起来了

当然了,那时的建筑工程师们和科学家们不叫工程师和科学家,毕竟,建筑不能当饭吃,结果,欧洲的那些人成立了一个互帮互助的组织,差不多就是泥瓦匠协会,只不过欧洲人建筑用石头比较多,英文叫“Freemasonry”,中文翻译成“共济会”

不错,这个泥瓦匠协会有“共济”互帮互助的目的,可是,这个组织的成员都是建筑工程师和科学家,至少,原名里有“masonry”,差不多就是石匠和泥瓦匠了,中文翻译成“共济会”就丢了这个意思了

明摆着,中国古代的大型建筑项目主要是皇家,欧洲主要是基督家,就是教堂,所以,那个泥瓦匠协会就跟教堂联系紧密了

空口无凭,这是泥瓦匠协会的会标:

Masonic SquareCompassesG.svg

就是角尺和圆规之间加一个字母“G”

角尺和圆规不必解释了,有好奇心的朋友也许会问这个“G”是什么意思,有人说是“神”,也就是“God”,也有人说是“几何”,就是“Geometry”,还有地理和地质等等,对应的英文单词都是“g”打头

我抄维基百科的解释,没有中文的,我也就不翻译了

With a "G"

In many English speaking countries, the Square and Compasses are depicted with the letter "G" in the center.[3] The letter has multiple meanings, representing different words depending on the context in which it is discussed. The most common is that the "G" stands for Geometry, and is to remind Masons that Geometry and Freemasonry are synonymous terms described as being the "noblest of sciences", and "the basis upon which the superstructure of Freemasonry, and everything in existence in the entire universe is erected. In this context it can also stand for Great Architect of the Universe (a non-denominational reference to God)."

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.