个人资料
  • 博客访问:
正文

《Sous le Ciel de Paris》给乔老爷交作业也送给璇:))

(2022-11-12 07:04:54) 下一个

 

 

 

 

《Sous le ciel de Paris(在巴黎的天空下)》  这首歌首次出现于1951年法国同名电影,Hubert Giraud写词,Jean Dréjac写曲。  它是一首唯美同时令人惆怅的歌,所有的浪漫、妩媚、伤感、迷离、慵懒、悱恻……都能在里面的找到元素。充满了巴黎风情,地道的原汁原味的法国情调。歌中以“他”指天空,以“她”称巴黎城,貌似叙“情侣之情”,实为描写巴黎,几笔素描,勾画出了巴黎特色和众生像。——搜狐

Sous le Ciel de Paris是法国香颂女王Edith Piaf 的经典代表作之一,后人多有翻唱;查资料的时候发现它原来也在日剧《血疑》里出现过(和那首“香榭大道”一样),所以在亚洲广为流传。谢谢乔老爷的推荐,让我没错过这首经典香颂!

我听了很多版本,最心仪的是Jill Barber版,更低更迷人,不过全民没有就算了。现在用的是Pomplamoose 的伴奏,更轻快一些。巧合我以前唱过的“香榭大道”也是她的版本。顺便去查了一下Pomplamoose,原来是美国加州的一对夫妻乐队youtuber,以翻唱经典为主,在油管很红啊。

下面网图就是歌里巴黎天空爱恋的圣路易小岛,每艘塞纳河游船都在这里回航。

原唱: Edith Piaf
伴奏版本:Pomplamoose 
翻唱+中译:唐歌 (为了押韵合式,精简了很多歌词)


巴黎天空下,歌声在飞扬,情人们在漫步。
贝西桥下,人们渐渐聚集,吟唱到黄昏,对巴黎热爱永驻。
巴黎圣母院一带常有故事,凡事多有可能,结局皆无定数。
夏日投射的光束,水手欢跃的手风琴,希望之花开遍处处。
巴黎的天空也有自己的秘密,早早儿就把可爱的圣路易岛守护。
只是看见她的爱慕者无数,仍会电闪雷鸣表达嫉妒。
好在他的坏脾气一会儿就过去,不久就会亮出一道彩虹,
好像抱歉地告诉我们:对不住,对不住!

 

Sous le ciel de Paris   S'envole une chanson   Hum hum Elle est née d'aujourd'hui   Dans le cœur d'un garçon   Sous le ciel de Paris    Marchent des amoureux  Hum hum Leur bonheur se construit  Sur un air fait pour eux  
Sous le pont de Bercy   Un philosophe assis   Deux musiciens, quelques badauds  Puis les gens par milliers Sous le ciel de Paris   Jusqu'au soir vont chanter  Hum hum L'hymne d'un peuple épris   De sa vieille cité  
Près de Notre Dame  Parfois couve un drame  Oui mais à Paname  Tout peut s'arranger  Quelques rayons    Du ciel d'été   L'accordéon   D'un marinier   L'espoir fleurit  Au ciel de Paris 
Mais le ciel de Paris  A son secret pour lui  Depuis vingt siècles il est épris   De notre Île Saint Louis  Quand il est trop jaloux  De ses millions d'amants  Il fait gronder sur nous  Son tonnerre éclatant   Mais le ciel de Paris   N'est pas longtemps cruel   Pour se faire pardonner  Il offre un arc-en-ciel 
 
=============== Pomplamoose 版本分割线 =============== 
 
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.