个人资料
  • 博客访问:
正文

【南腔北调歌会】La vie en rose /玫瑰人生 (法)

(2020-09-26 10:51:10) 下一个

 

 

 

 


最经典的法语香颂,Edith Piaf 的最有名代表作。我更喜欢ZAZ的爵士版,后面的即兴哼唱略有改动。

一年半以前发过,这次特意找到“Paris in 4K“的高清视频重做MV,希望大家喜欢!

 

La vie en rose /玫瑰人生 (法)

原唱:Edith Piaf 

爵士版翻唱:ZAZ

再翻唱:我

歌词翻译: 我
Des yeux qui font baisser les miens, ——-当我们眼波相投
Un rire qui se perd sur sa bouche,——----那浅笑掠过脸颊
Voilà le portrait sans retouche ——--------这就是真实的他
De l'homme auquel j'appartiens ——-----一片芳心托付的他

Quand il me prend dans ses bras ——-----当他拥我入怀
Il me parle tout bas, ——-------------------对我喃喃低语
Je vois la vie en rose. ——------------------我看见人生似锦,玫瑰绽放

Il me dit des mots d'amour, ——----------听他情话绵绵
Des mots de tous les jours, ——-----------虽是如常絮语
Mais moi ça me fait quelque chose. ——--于我意义非凡

Il est entré dans mon cœur ——-----------在我心房徜徉
Une grande part de bonheur ——----------那种幸福感觉
Dont je connais la cause  ——--------------我深知其因何故,其源何方

C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie,
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie--——--------他许我一生,爱我一世。
Et dès que je l'aperçois-----------------------每当忆起此情此景
Alors je sens en moi mon cœur qui bat——-总让我心动不已

Des minuits d’amour a plus finir-------------爱之长夜从不落幕
Un grand bonheur qui prend sa place——---欢愉开怀永驻心头
Les ennuis,les chagrins s'effacent-------------烦恼伤悲渐消渐逝
Heureux,heureux a en mourir-----------------快乐吧,至死方休

巴黎高清视频来自 https://youtu.be/UfEiKK-iX70

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
博主已隐藏评论
博主已关闭评论