ShalakoReport

In the course of justice none of us should seek salvation.
We do pray for mercy.
个人资料
正文

自然何须论公母,大康不是李玉和

(2025-10-21 19:39:13) 下一个

以评书的形式谈论世界政治,大康的节目成功地吸引了不少观众。然而,大康似乎不满足这种接地气的节目风格,便常用严肃的腔调与世界潮流接轨,以彰显自己还具有的"精英派"特质。而且,借助天桥说书的语言技巧,他总能把自己与"某个大人物"的虚构关系包装成以假乱真的个人背景,在"大人物"的舞台上获得"小人物"的快乐。
比如他朗读简·古道尔"临别寄语"时那副气宇轩昂的神情:"...最重要的是,我们在地球上的时候,我们是母自然的一部分,我们依赖这个母自然获得清洁的空气..."

翻脸不认自己
1
英国灵长类动物学家简·古道尔(Jane Goodall),是首位在大自然丛林中观察到黑猩猩使用工具的科学家(附录1)。她的研究重塑了人类对动物的认知,也推动了全球自然环境保护事业的发展。简·古道尔女士于2025年10月1日去世,终年91岁。临终前,她留给年轻人一封"临别寄语",鼓励他们热爱自然、保护环境、珍惜理想。
按当下意识形态的标准看,热爱自然、倡导环保足以让她被贴上"左派"标签;而她曾表达希望将川普、马斯克、普京、习近平、内塔尼亚胡送上火星的念头,更让她成为"白左"无容置疑的代表。
最近一期节目中,大康将去世不久的简·古道尔女士作为了节目的话题人物。
2
节目中简单但深情地介绍古道尔女士热爱自然/保护动物的生平后,大康急不可待地类比说:"我也喜欢小动物", 以图将自己与古道尔女士联系在一起。显然,大康忘记了一个基本事实:古道尔女士热爱的是大自然中自由生长的生灵,而大康新西兰家中的鸡鸭羊,则是圈养并用来牟利的。
打猎是人类一个古老的血腥行为,但新西兰打猎射杀山羊的样子,则不仅是血腥,更缺乏基本公平。通常打猎时,被围剿的飞禽走兽处于自然状态,至少还有逃生的机会; 新西兰打猎射杀山羊时,山羊攀附在陡峭山坡上, 几乎无法移动地任人射杀,毫无逃生机会,让狩猎变成屠杀。大康虽与此事无关,但他"喜欢小动物"的说法显然与古道尔女士的理念南辕北辙。
3
古道尔女士毕生热爱野生动物与自然环境,使她轻易被归入"左派"阵营。无意纠缠古道尔女士左派背景,大康在介绍时刻意回避她的政治立场,对她希望将五位政要送上火星的观点也一语带过。
然而,在朗读"临别寄语"并表达高度认同和喜爱后,本该结束话题的大康却临时起意, 突然杜撰出一段"华人保守派"可能对自己的攻击:"啊,你这个左X,(宣扬白左古德尔), 暴露了吧..."。随即, 大康对自己编造出的对手表现出异乎寻常的勇敢, "我就是我,你们这些蠢货划分的右X左X,跟我一分钱关系都没有。我的价值取向,不是你们能定义的。"
如果大康手上再端碗酒,人们一定会以为《红灯记》中赴鸠山宴请前的李玉和重现人间。
4
这就是典型的大康,虚伪到了骨髓, 可以翻脸不认自己。
川普第一任期,尤其2020年大选期间,保守派成为许多美国华人自我标榜的时尚。人在新西兰的大康紧跟潮流,节目中多次亮出他那个"强奸受孕也不能堕胎"的极端保守立场。随后,通过支持2021年1月6日国会山暴乱,与有着法轮功背景的美国自媒体人群站在一起,并用对美国极端保守派代表人物彭斯的念念不舍,来呵护自己保守派的徽章。
但当川普的行为难以辩护后,大康开始逐渐背叛之前极端保守的自己,最终改口称自己是与德国新首相默茨一样的"中间偏右"。随着批评川普越来越成为节目流量的保障后,他又毫不犹豫地将自己的节目公开归类为"左派自媒体"。查理.科克遇刺后,大康抓住时机主动上演一处"被弃右派/出柜左派"的历史大戏。在解释自己为何时常浏览与查理·科克这个传统意义上的右派相关的网站时,大康明确地告诉观众,"虽然我是左派媒体人,但我也关注不少右派大V,以防自己陷入左派的信息茧房"。
5
大康或以为批评/批判川普,就让他自然而然地成为"左派媒体人"。这样的政治无知让他无法理解美国的"林肯计划"(Lincoln Project), 一个由一批传统共和党人士组成的/以反对川普为唯一己任的民间组织。他们批判川普并不意味着要放弃传统保守的右派理念,他们批判川普是为了拯救美国宪政共和国。
实际上,大康"我的价值取向,不是你们能定义的"那句话没有错,因为他根本没有传统意义上的价值取向。节目流量才是他价值取向的风向标。在这个风向标下,大康可以恣意地左右舞蹈。
一篇"出轨后, 右派大康绽放左倾花朵"的帖子(附录2)就让大康如此翻脸不认自己, 说明他当不了李玉和。不是因为没有酒,而是因为他没有原则。

自然不分公母
1
在朗读古道尔女士"临别寄语"时,大康豪情满满地念道:"...我们是母自然的一部分,我们依赖这个母自然获得清洁的空气..."
随口念错字,人们一笑而过, 但听人在庄严的背景下用严肃的语调反复念错字,则像是经受不断加码的酷刑折磨,无法忍受。大康,听我一句话, 那不是"母自然", 古道尔女士的英文原文一定是"Mother Nature/大自然母亲", 绝不会是"female nature/母自然"!
2
汉语中"大自然母亲"与"时间老人"都是外来词,对应的英文是 Mother Nature 与 Father Time. 大康把"大自然母亲"读成"母自然",那下次或许要把"时间老人"读成"公时间",让自然和时间都有了性别。

附录
1. 简.古道尔
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8F%8D%C2%B7%E5%8F%A4%E9%81%93%E5%B0%94
2 出柜后,右派大康绽放左倾花朵
https://blog.wenxuecity.com/myblog/74077/202510/13156.html

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
ShalakoW 回复 悄悄话 1
时间老人(Father Time)一直在路上行走,代表着时间在滴答流逝,这是英文对时间不断向前的解释。
2
"The Haunted Mind/幽魂之心", 是美国作家纳撒尼尔·霍桑(Nathaniel Hawthorne)写的一篇散文,描写夜半梦醒的瞬间,人的意识在梦境与现实之间游移的神奇状态。其中对时间老人/Father Time有这样一段优美描述:.
"...昨日已在以往的阴影中消逝;明日还未在未来中露面。在这既非昨日也非明天的空暇之间,你觅得一方静谧之地,一个不被尘世纷扰侵扰的空间。流逝的时光在此驻足,成了真正的"现在"。在这个闲暇的片刻,[时间老人]以为无人注意,便在路边坐下歇息。啊,愿他沉沉地睡去,让凡人俗子们得以不再变老地活下去!
...Yesterday has already vanished among the shadows of the past; to-morrow has not yet emerged from the future. You have found an intermediate space where the business of life does not intrude, where the passing moment lingers and becomes truly the present; a spot where [Father Time], when he thinks nobody is watching him, sits down by the wayside to take breath. Oh that he would fall asleep and let mortals live on without growing older!"
登录后才可评论.