其实中方人员因为为央视录春节祝福,不能让他们事先出现在别人视频里,这点是可以理解的。
我好奇的是,这段录像中如何用英语合理合法让对方理解并配合他们删除或者模糊他们的形象呢?显然那几个中方人员的不合适的英语辞令把小事搞成大事了。有没有英语水平比较高的朋友,把那几段中方特别是中国男子特别有争议的对话中他真实想表达的诉求,用比较地道的英语表达出来,这样可以让钢琴师愿意接受?
我还有点好奇,事情这样一闹,春晚英国分会场将会怎样呈现给观众,是重新到别的地方录制,还是用先前他们已经录制的,背景有Dr. K钢琴师的呢?还有,世界各地华人录的祝福春节的录像一般都会选当地著名的地标,那肯定是熙熙攘攘,很多人,如果背景中的老外都来提告或抗议,要求删除他们,那咋办?
寿星额头的女子网上搜索得知是旅英主持人张宁,可视频里她自称是英国人了,难道她是双国籍或者她对国内央视隐瞒了她的英籍?
咆哮男据说是英国《金融时报》顾问冷雪年,不知道他老板看到这视频作何感想?还有他情绪那么容易失控,他老婆或者女友难道不担心她会成为下一个于轩一?
那女的那张玻尿酸的假脸真的是太可怕了,
谢谢你们的解释。祖国文化实在是博大精深。谁曾想传统文化的牛郎织女在后世得到了如此的新意。寿星老也未想到他的额头会有人和他竞争。哈哈!
《四世同堂》里大赤包买通日本人,当上了“Ji女检查所”所长。大赤包的老公觉得“Ji女”二字不够好听,就借用“通假字”写了块牌子。
【他的报子写得好。大赤包被委为妓女检查所的所长,冠先生不愿把妓女的字样贴在大门外。可是,他不晓得转文说,妓女应该是什么。琢磨了半天,他看清楚“妓”字的半边是“支”字,由“支”他想到了“织”;于是,他含着笑开始写:“贵府冠夫人荣升织女检查所所长……”】