个人资料
正文

空军飞行员表示,感觉敌人就在波音飞机内部

(2024-03-13 11:08:17) 下一个

最后一次通话

在沙漠风暴行动期间为空军飞行的飞行员表示,“感觉敌人就在波音飞机内部”

泰勒·克雷格 2024 年 3 月 12 日

关键点

过去几天,涉及波音飞机的多起事故成为头条新闻,引发了质量控制方面的担忧。
联合飞行员协会发言人、美国航空公司飞行员丹尼斯·塔杰尔表示,当他登上波音飞机时,他比以往任何时候都更加思考飞行的危险。

丹尼斯·塔杰上尉表示,美国联邦航空局需要调查航空公司和维修店,而不仅仅是波音公司
丹尼斯·塔杰上尉表示,美国联邦航空局需要调查航空公司和维修店,而不仅仅是波音公司
波音公司最近的麻烦让一些飞行员在进入驾驶舱时处于高度戒备状态。

“当我登上飞机时,这让我更加犹豫,”联合飞行员协会发言人、美国航空公司飞行员丹尼斯·塔杰尔 (Dennis Tajer) 周二在 CNBC 的“最后一次通话”节目中表示。 “并不是因为担心驾驶它而停下来,而是确保我像鹰一样观察它。”

过去几天,多起涉及波音飞机的事故成为头条新闻,其中一架 787 梦想客机在从澳大利亚飞往新西兰的航班上迅速坠落,造成至少 50 人受伤。 该事件的原因正在调查中,但南美航空将其称为“技术事件”。

周二,西南航空和阿拉斯加航空表示,由于波音公司持续存在质量控制问题,他们的飞行计划面临风险。

波音 737 机长塔杰尔表示:“基本上每家航空公司都在努力确保其网络计划不会因波音的这次失败而受到破坏。" "而且每天都在变化。"

塔杰尔表示,尽管他曾在美国空军的“沙漠风暴”中驾驶波音 707 飞机,但他对飞行的危险性的思考比以往任何时候都多。

“我曾在军队服役,波音飞机在战斗中多次救了我的尾巴,”塔杰尔说。 “敌人就在飞机外面。 现在感觉敌人就在里面。”

Last call

'Feels like the enemy is within' Boeing airplanes, says pilot who flew for the Air Force during Operation Desert Storm

 
thumbnail Taylor Craig  MAR 12 2024
 
KEY POINTS
  • Multiple incidents involving Boeing planes have made headlines over the past several days, prompting quality-control concerns.
  • Dennis Tajer, spokesperson for the Allied Pilots Association and a pilot for American Airlines, said he thinks about the dangers of flying more than he ever has when he boards a Boeing aircraft.

In this article

FAA needs to investigate airlines and maintenance shops, not just Boeing, says Capt. Dennis Tajer
FAA needs to investigate airlines and maintenance shops, not just Boeing, says Capt. Dennis Tajer

Boeing’s recent troubles have put some pilots on high alert when they enter the cockpit.

“It gives me even more pause when I get on the airplane,” Dennis Tajer, spokesperson for the Allied Pilots Association and a pilot for American Airlines, told CNBC’s Last Call on Tuesday. “And not a pause of concern of flying it – but making sure I’m watching it like a hawk.”

Multiple incidents involving Boeing planes have made headlines over the past several days, including one in which at least 50 people were injured on a 787 Dreamliner after passengers say it descended rapidly on a flight from Australia to New Zealand. The cause of that incident is under investigation, but carrier LATAM Airlines referred to it as a “technical event.”

On Tuesday, Southwest and Alaska Air said their flying plans were at risk amid Boeing’s ongoing quality-control concerns.

“Every airline is basically fighting to ensure that their network plan is not undermined by this failure of Boeing,” said Tajer, a Boeing 737 captain. “And it changes every day.”

Despite the time he spent flying Boeing 707s in Desert Storm for the U.S. Air Force, Tajer said he thinks about the dangers of flying more than he ever has before.

“I was in the military and Boeing planes saved my tail many times in combat,” Tajer said. “The enemy was outside the airplane. Now it feels like the enemy is within.”

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.