正文

译作14

(2022-05-04 00:12:28) 下一个

梦想

【美】朗斯頓·休斯

2022年05月04日

 

不要放弃梦想

如果梦想幻灭

生活就如一只折翼的小鸟

再也不能飞翔

不要放弃梦想

如果梦想淡去

生活就如荒芜的原野

并被冰雪冷藏

 

注:“life“有生活、生命二义,根据诗中喻体,选择第一释义”生活“更妥。这也适合中文语境,例如:放飞梦想,就是给生活装上翅膀,让你飞向诗和远方。

原文

Dreams

Langston Hughes - 1901-1967

 

Hold fast to dreams 

For if dreams die

Life is a broken-winged bird

That cannot fly.

Hold fast to dreams

For when dreams go

Life is a barren field

Frozen with snow.

 
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.