点水成金者

问君何来独枝秀,一涧春水细长流。
正文

奇译: 老公和小姨子

(2016-12-03 07:54:45) 下一个

绝妙的翻译

 

王安石的《游褒禅山记》中有这样一段话:“夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪,非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也!”

 

一 (原始版 - 无名氏

有人曾经这样翻译的:姐夫和小姨子靠得很近,当时,周围有很多游人。他们就到了危险而远的地方,那里很少有人去的。他是世界上稀奇、伟大,玫瑰和古怪,非常好看,又在于危险而远的地方,他人罕见到的,所以没有志的人到不了这一步的。有志了,不跟随就停止了,然后又没有力量,也不能做到的。有志又有力量,你又不跟随,又偷懒,走到幽暗、发昏、迷惑的地方,没有物阻挡和保护,也做不到。当力量足,又做到了,遇到人被讥笑,而自己又后悔了。达到我的志向,到过你不能去的地方。可以无悔啦。熟人能讥笑我吗?这是额外所得的

 

二 (加强版 - 高玉宝)

只要游客多,老公和小姨子就混在人群中亲近。而且他们为了亲近,常到稀奇古怪、人迹罕见之处,以躲人眼目。而我有心想跟踪他们,只是力不从心,只能在昏暗中独自困惑唉。可惜俺当年力足时,没有注意休养,乃至耗尽精力,被人讥笑,现在后悔莫及矣。要是当年有力也不用,现在就无悔了,谁还能讥笑?唉,咎由自取啊。

 

三 (润色版 –  牛楽)

上回我们家一大帮子一起去旅游的时候,老公小姨子就凑一块起腻,后来甚至跑到没人敢去的大老远的悬崖绝壁边那儿去苟且。漂亮小姨子天生一个仙人洞无限风光在汝峰地奇光美景,一般有贼心没贼胆的是无法享受得到地。有了贼胆了,你还得契尔不舍。当然你身体得好,身体不好的也白搭。就算这些都有了,黑灯瞎火地不借助点情趣工具,也是达不到最佳笑果的啊。后来事情败露,老公被千夫所指受尽了讥笑,他说他特别特别地后悔。我只能尽全力挽救感情了,挽救不了感情也挽救家庭吧,只要家庭能保住,我就没有后悔了。别人爱说什么让他们说去好了。
唉,且行且珍惜吧。

 

白话文版 –  哈瑞)

安全且近的地方游人多;危险又远的地方去的人就少。然而世界上雄伟瑰丽的奇景,却常在又险又远,人迹罕至处。因此,没毅力的人是到不了那儿的。有毅力,也不随意放弃,但体力不济的人也是到不了那儿的。有心有力,又不偷懒,可是在黑暗中迷失了方向,还是到不了。要是别人能去而不去,可以讥讽他。轮到自己能去而不去,就会后悔的。尽心尽力而仍到不了的人,问心无愧。有谁能笑他呢?这便是我的心得了。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
博主已隐藏评论
博主已关闭评论