将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2005 (60)
2006 (230)
2007 (56)
2008 (17)
2009 (19)
2010 (28)
2011 (20)
2012 (9)
2013 (5)
2014 (18)
2015 (1)
上世纪八十年代未,一批从上海来的年轻人来到澳洲悉尼...
回复 '雨清' 的评论 : 雨清客气了。这回确实字多哦,...
WUSHU兄好:)迟复,见谅。 看来真的是做贴低手啊,...
好像你第一次做成图画帖子吧? 这菊花一点红蕊,诗里...
Wushu兄好:) 您这一“噫”,让人想起“吾谁与归...
噫,你来得勤了:-) 这回用了不少现代语,却掩去了那份...
WUSHU兄好:)人家是”何以解忧,惟有杜康”,我是“何...
好像白话多起来了,大约心情轻松吧:-) 南山远忆方融...
Wushu兄近来可好?回复太迟,非常抱歉,恳请海涵。 ...
真有梦么?有的话,看来是好久不梦了。:-) 读了几遍,...
[七绝] 莫 若 雨清 (01/06/07)
几回美景是文章, 清酒闲温玉臂凉。 海阔山遥三百日, 情长莫若画眉长。
诗旨在传情达意, 尤以作者原意为准,格律倒未必苛求.所以也尊重世兄的修改:)
一国美景一诗章,
阅遍环球酒未凉。
交谊泛泛根基浅,
知己挚情浩天长。
这首诗,想写的是网上生活。
阅遍环球酒未凉。只有在网上“阅遍环球”之后,醇酒还温而不凉。
http://viewingtheworld.spaces.live.com/photos/
第三四句,谈讨朋友的感情深度问题。
对于多数泛泛之交级别的朋友,(包括不知姓名的网友),要求和期待不可能太高,因为友情的根基不深。
而知心朋友,则可能最终达到友情天长地久的境界。
“深”改成“浅”好,还是改成“短”好?
或者, 雨清妹妹是否能提供更好的改进方案?
不过,兄此首即使作七言论,第三句"深"字处,似也以仄声以宜? :)
阅遍环球酒未凉。
泛泛交谊寸草深,
知己挚情浩天长。
我也常去看姐姐的. 知道您一切顺利, 也替您开心:)相信姐姐是位很懂得平衡生活的智慧女子,也一定拥有美丽和幸福, 永远:) 真心希望您有空时能过来一起玩儿:)