正文

《枫桥夜泊》英译—抛砖引玉

(2016-09-21 00:43:07) 下一个


Mooring  by the maple bridge at night
By Ji Zhang (the Tang dynasty)

The crows sing off the sinking moon in a frosty dawn,.
The traveller sleeps away his worries with a bonfire

in the riverside maple woods.
Temple bells from the suburban Gusu town.,
Have been tapering the visitor's boat all night long.

《枫桥夜泊》

唐·张继

月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.