青草地,溪水旁

青草詩集 - 青草地,溪水旁。
正文

故乡

(2021-11-06 21:21:30) 下一个

故乡

冉冉而上的缕缕阳光
透着日子来临的方向
炊烟和放牛的少年有约
继走出醒来的村庄

穿过莲花待放的荷塘
那条路伸向弯曲的远方
儿时伙伴的一声召唤
传来农家饭菜的飘香

踏上曾经熟悉的堤岸
往事和碧波轻轻荡漾
田园广阔河水流长
却有个名字叫做短港

那些最初最真的向往
长成橄榄涩涩的流浪
带着一路的软弱与坚强
我们跌跌撞撞奔往故乡

Sowing in the morning, sowing seeds of kindness,
Sowing in the noontide and the dewy eve;
Waiting for the harvest, and the time of reaping,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.

Refrain:
Bringing in the sheaves, bringing in the sheaves,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves;
Bringing in the sheaves, bringing in the sheaves,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.

Sowing in the sunshine, sowing in the shadows,
Fearing neither clouds nor winter’s chilling breeze;
By and by the harvest, and the labor ended,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.

Going forth with weeping, sowing for the Master,
Though the loss sustained our spirit often grieves;
When our weeping’s over, He will bid us welcome,
We shall come rejoicing, bringing in the sheaves.

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
溪水旁. 回复 悄悄话 故乡 - 2017年12月2日 - blog.51.ca/.
溪水旁. 回复 悄悄话 伊甸园是我们最初的故乡。

登录后才可评论.